|
|
玉漏遲 留別淇上諸君 / 作者:王惲 |
浙江江路杳。
蒼茫自嘆,南飛鳥鳥。
故國回頭,夢里青山吟繞。
手把一麾南去,道不比、八州常調(diào)。
君莫笑。
南樓苦要,胡床舒嘯。
休擾。
歸去扁舟,若比似陶朱,尚猶年少。
飛泳雖殊,友義固應(yīng)明了。
擬覽九江秀色,誰凄斷、關(guān)河殘照。
霜月曉。
去去眼中人少。
|
|
玉漏遲 留別淇上諸君解釋: 《玉漏遲留別淇上諸君》是元代詩人王惲的作品,描繪了離別時(shí)的凄涼和追憶故國的情懷。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
玉漏遲留別淇上諸君
浙江江路杳。
在無邊的浙江水上,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見江路的盡頭,仿佛蒼茫無際。我不禁自嘆息,心中充滿了哀愁。
南飛鳥鳥。
南方的鳥兒正在飛翔,它們是離開故鄉(xiāng)的候鳥。這景象使我更加思念故國的人們。
故國回頭,夢里青山吟繞。
我轉(zhuǎn)過頭,回望故國的方向,但只能在夢中回味著那綠色的山巒,它們環(huán)繞在我的詩意之中。
手把一麾南去,道不比、八州常調(diào)。君莫笑。
我揮手向南方告別,踏上了南去的旅途,但這條道路并不比八州的常規(guī)之路。請君莫笑我離去的決心。
南樓苦要,胡床舒嘯。休擾。
南方的樓閣苦苦地要挽留我,但我在胡床上放松自在地吟唱。請休止你們的紛擾。
歸去扁舟,若比似陶朱,尚猶年少。
我要乘著扁舟回歸故鄉(xiāng),仿佛可以與陶淵明、朱熹相比,仍然保有年輕的心態(tài)。
飛泳雖殊,友義固應(yīng)明了。
盡管我們的游泳方式不同,但我們之間的友誼依然是清晰明了的。
擬覽九江秀色,誰凄斷、關(guān)河殘照。霜月曉。
我想要去欣賞九江美麗的風(fēng)景,同時(shí)也感到凄涼和離別之情,關(guān)河的余暉在霜月的清晨中漸漸消失。
去去眼中人少。
我離去了,眼中的人漸漸減少。
這首詩詞表達(dá)了王惲離別淇上的朋友們時(shí)的凄涼情懷和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。他身處陌生的江路,遠(yuǎn)離故國的山川,感嘆著時(shí)間的流轉(zhuǎn)和生命的短暫,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)友誼和親情的珍重。詩中運(yùn)用了自然景物和個(gè)人情感的交融,通過對(duì)離別和歸鄉(xiāng)的描繪,展示了詩人內(nèi)心的愁思和壯志。 |
|