|
|
蝶戀花 錢塘燈夕 永樂大典卷二萬三百五十四 / 作者:貫云石 |
燈意留人云自列。
六市輕簾,*露錢塘月。
十二修鬟流翠結(jié)。
東風(fēng)搖落仙肌雪。
淺淺銀壺催曉色。
蘭影香中,總是江南客。
去國一場春夢滅。
|
|
蝶戀花 錢塘燈夕 永樂大典卷二萬三百五十四解釋: 《蝶戀花錢塘燈夕永樂大典卷二萬三百五十四》是元代貫云石所作的一首詩詞。下面是對(duì)該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
燈火意味著人們留連不舍,云自行排列。
六個(gè)市場里,輕盈的簾子下,月光照射在錢塘江上。
十二位美麗的女子整理著飄逸的發(fā)髻,佩戴翡翠飾品。
東風(fēng)搖動(dòng)著仙女般的肌膚,像雪花一般潔白。
微微泛起的銀壺宛如催促黎明的顏色。
蘭花的影子中散發(fā)著香氣,總是有江南的客人。
離開故國,如同一個(gè)春天的夢想破滅。
詩意:
這首詩以錢塘燈夕為背景,描繪了燈火明亮的夜晚和江南的美景。詩人通過描繪燈火、月光、美麗的女子和花香等元素,表達(dá)了人們對(duì)美好事物的追求和留戀的情感。然而,詩末暗示了作者離開故國的遭遇,將美好的夢想化為泡影,表達(dá)了離鄉(xiāng)背井的苦與思念。
賞析:
這首詩詞以華麗的辭藻和細(xì)膩的描寫展現(xiàn)了元代文學(xué)的風(fēng)貌。詩中通過對(duì)燈火、月光、女子和花香等景物的描繪,展示了元代江南地區(qū)的繁華和浪漫之美。同時(shí),詩人通過東風(fēng)搖落仙肌雪的描寫,將自然景物與仙境般的美麗女子相結(jié)合,給人以幻夢般的感受。
詩中運(yùn)用了對(duì)比手法,如燈火與月光、離國與春夢破滅等,使詩句更具張力和情感沖擊力。最后一句"去國一場春夢滅"道出了詩人離鄉(xiāng)背井的遭遇,以及對(duì)故國的思念和無奈之情。
總的來說,這首詩詞以華麗的辭藻和細(xì)膩的描寫展現(xiàn)了元代江南的繁華景色,同時(shí)表達(dá)了詩人離鄉(xiāng)背井的苦痛和對(duì)故國的思念之情。它通過對(duì)景物的描繪和情感的抒發(fā),展現(xiàn)了元代文學(xué)的風(fēng)采,給人以美的享受和沉思。 |
|