|
|
人月圓 吳門懷古 / 作者:張可久 |
|
山藏白虎云藏寺,池上老梅枝,洞庭歸興,香柑紅樹(shù),鱸銀絲,白家池館,吳宮花草,可似當(dāng)時(shí),最憐人處,啼鳥(niǎo)夜月,猶怨西施。
|
|
人月圓 吳門懷古解釋: 《人月圓吳門懷古》是元代張可久創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
人月圓吳門懷古
山藏白虎云藏寺,
池上老梅枝。
洞庭歸興,
香柑紅樹(shù),
鱸銀絲。
白家池館,
吳宮花草,
可似當(dāng)時(shí),
最憐人處,
啼鳥(niǎo)夜月,
猶怨西施。
譯文:
山中隱藏著白虎,云中藏著寺廟,
池邊上有一棵老梅樹(shù)枝。
洞庭湖的歸心,
香柑樹(shù)上紅艷的果實(shí),
鱸魚的銀絲。
白家的池塘和庭院,
吳宮的花草,
仿佛是當(dāng)年的景象,
最令人憐愛(ài)的地方,
夜晚的啼鳥(niǎo)和皎潔的月光,
仍怨恨著西施。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪元代時(shí)期的吳門景色和歷史人物西施,表達(dá)了作者對(duì)過(guò)去時(shí)光的懷念之情。詩(shī)中以山、云、池、梅等景物為背景,勾勒出了吳門地區(qū)的自然風(fēng)光。作者通過(guò)描寫白虎、寺廟、老梅等元素,展示了吳門的獨(dú)特之處。詩(shī)中提到的洞庭湖、香柑樹(shù)和鱸魚,表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的思戀之情。白家的池塘和吳宮的花草,使讀者回想起過(guò)去的輝煌景象。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)寫景和抒情相結(jié)合的手法,將吳門地區(qū)的美景和人物形象描繪得栩栩如生。作者通過(guò)山、云、池、梅等景物的描繪,營(yíng)造出一幅富有詩(shī)意的畫面。在描繪吳門景色的同時(shí),作者也借景抒懷,表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的深情厚意。通過(guò)西施的形象,詩(shī)中透露出對(duì)歷史人物的懷念和敬仰之情。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,抓住了吳門地區(qū)的特色和歷史文化,給人以深深的印象。讀者在閱讀這首詩(shī)詞時(shí),可以感受到作者對(duì)過(guò)去時(shí)光和故土的眷戀之情,同時(shí)也能領(lǐng)略到吳門地區(qū)的美麗風(fēng)景和悠久歷史。 |
|