|
|
普天樂·秋懷 / 作者:張可久 |
為誰忙,莫非命。
西風(fēng)驛馬。
落月書燈。
青天蜀道難,紅葉吳江冷。
兩字功名頻看鏡,不饒人白發(fā)星星。
釣魚子陵,思莼季鷹,笑我飄零。
|
|
普天樂·秋懷解釋: 究竟是為誰這樣辛苦奔波?莫非是命中注定。西風(fēng)蕭瑟瘦馬顛簸,落月下書卷伴一盞昏燈。蜀道之難難于上青天,紅葉滿山吳江凄冷。為那兩字功名,歲月匆匆不饒人,鏡中人已白發(fā)頻添。垂釣的嚴光,思戀莼羹的季鷹,定會笑我飄零。
注釋
⑴西風(fēng)驛馬:指在蕭瑟西風(fēng)中驅(qū)馬奔忙。
⑵吳江:即松江,為太湖最大的支流。
⑶釣魚子陵:指拒絕漢光武帝征召隱居垂釣的嚴光。
思莼季鷹:張翰,字季鷹。翰因見秋風(fēng)起,乃思吳中菰菜.莼羹.鱸魚膾,曰:人生貴得適志,何能羈宦數(shù)千里以要名爵乎!遂命駕而歸。普天樂·秋懷簡析張可久是一個始終沉抑下僚、不能施展抱負的失意者,這首《普天樂·秋懷》就是他自覺歲月銷磨而功名難遂的悲嘆。
這篇作品講究格律、辭藻,用典較多,文詞工巧婉約,頗能體現(xiàn)“小山樂府”的特色。 |
|