|
|
秋懷 其一 / 作者:王冕 |
悲風(fēng)度古木,吹我屋上茅。
茅去屋見(jiàn)底,風(fēng)聲尚蕭蕭。
人心一何苦?人情一何驕?卻將眼下淚,散作炎上膏。
|
|
秋懷 其一解釋: 《秋懷其一》
悲風(fēng)度古木,
吹我屋上茅。
茅去屋見(jiàn)底,
風(fēng)聲尚蕭蕭。
人心一何苦?
人情一何驕?
卻將眼下淚,
散作炎上膏。
中文譯文:
悲傷的秋風(fēng)穿過(guò)古老的樹(shù)木,
吹拂著我屋頂?shù)拿┎荨?br/> 茅草已離去,屋頂露出底部,
風(fēng)聲依然凄涼。
人心為何如此痛苦?
人情為何如此傲慢?
卻將眼中的淚水,
化作熾烈的煙火。
詩(shī)意和賞析:
這首元代王冕的《秋懷其一》以凄涼的秋意為背景,表達(dá)了作者對(duì)人心冷漠、人情傲慢的感嘆和痛苦。詩(shī)中描繪了秋風(fēng)吹拂古木和屋頂茅草的景象,茅草被風(fēng)吹走后,屋頂顯露出底部,風(fēng)聲依然凄涼。這一景象象征著人心的荒涼和人情的冷漠,人們對(duì)于他人的苦難和悲傷漠不關(guān)心。作者深感人心的痛苦和人情的驕慢,對(duì)此感到無(wú)奈和悲傷。
最后兩句表達(dá)了作者心中的悲憤之情。他將流下的眼淚比喻為炎上的膏油,意指眼淚化作了熾烈的怒火。這句意象獨(dú)特,表達(dá)了作者內(nèi)心深處的憤怒和不滿,對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的冷漠和不公感到憤慨。
整首詩(shī)通過(guò)描繪秋風(fēng)和茅草的凄涼景象,以及對(duì)人心冷漠和人情傲慢的痛苦感嘆,表達(dá)了作者對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿和悲傷之情。詩(shī)中的意象生動(dòng),語(yǔ)言簡(jiǎn)練,通過(guò)寥寥數(shù)語(yǔ)傳達(dá)了深刻的思考和情感。 |
|