|
|
送大機(jī)上白云 其一 / 作者:王冕 |
水月池頭屋,曾同聽(tīng)雨來(lái)。
故緣經(jīng)歲別,又過(guò)幾花開(kāi)。
且爾酬詩(shī)債,深慚乏茗杯。
明朝出西郭,離思不堪裁。
|
|
送大機(jī)上白云 其一解釋: 《送大機(jī)上白云其一》是元代詩(shī)人王冕的作品。這首詩(shī)描繪了詩(shī)人在水月池邊的房屋中,與友人一同聆聽(tīng)雨聲的情景。詩(shī)人與友人因?yàn)榉N種原因分別多年,然而又在幾次花開(kāi)之際再次相逢。詩(shī)人深感自己欠友人一首詩(shī)的回報(bào),但卻無(wú)法以茗杯相待,深感愧疚。明天早晨,友人將離開(kāi)西郭,離別之情讓詩(shī)人無(wú)法割舍。
這首詩(shī)通過(guò)描繪自然景物和人情事故,表達(dá)了離別之情和友情的珍貴。水月池和雨聲的描繪營(yíng)造了一種寧?kù)o而富有詩(shī)意的氛圍,同時(shí)也暗示了時(shí)間的流逝和變化。詩(shī)人與友人的重逢,讓他們感受到了歲月的變遷和生命的短暫,使得友情更加珍貴而深刻。詩(shī)人深感自己無(wú)法以茗杯相待,表達(dá)了他對(duì)友人的敬重和愧疚之情。最后,詩(shī)人無(wú)法割舍的離別之情,使整首詩(shī)充滿了憂傷和離愁。
以下是這首詩(shī)的中文譯文:
水月池頭屋,
曾同聽(tīng)雨來(lái)。
故緣經(jīng)歲別,
又過(guò)幾花開(kāi)。
且爾酬詩(shī)債,
深慚乏茗杯。
明朝出西郭,
離思不堪裁。
這首詩(shī)通過(guò)簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言,表達(dá)了離別之情和友情的珍貴,同時(shí)也展示了詩(shī)人對(duì)自然景物的敏感和對(duì)生命的思考。 |
|