|
|
水調(diào)歌頭 / 作者:白樸 |
北風(fēng)下庭綠,客鬢入霜華。
回首北望鄉(xiāng)國(guó),雙淚落清笳。
天地悠悠逆旅,歲月匆匆過(guò)客,吾也豈瓠瓜。
四海有知己,何地不為家。
五溪魚,千里菜,九江茶。
從他造物留住,辦作老生涯。
不愿酒中有圣,但愿心頭無(wú)事,高枕臥煙霞。
晚節(jié)憶吹帽,籬菊漸開花。
|
|
水調(diào)歌頭解釋: 《水調(diào)歌頭·北風(fēng)下庭綠》是元代詩(shī)人白樸所作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
北風(fēng)吹拂下庭綠,
客人的鬢發(fā)被霜華染白。
回首北方望故鄉(xiāng),
眼中的雙淚如清晨的笳聲滴落。
天地廣闊,旅行逆流,
歲月匆匆,如過(guò)客一樣疾馳。
難道我也像瓠瓜一樣無(wú)用?
四海之內(nèi)能有知己,
無(wú)論身在何處都能感到賓至如歸。
五溪的魚,千里的菜,
九江的茶。
這一切都是造物主留下的恩賜,
滿足我在老年的生活。
我不渴望酒中有圣人的境界,
只希望心頭無(wú)憂無(wú)慮,
高枕臥在煙霞中。
晚年時(shí)懷念年輕時(shí)戴著帽子的時(shí)光,
圍籬上的菊花漸漸開放。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以北風(fēng)吹拂下庭綠為開篇,形容了寒冷的北方,客人的鬢發(fā)被霜華染白,寓意著歲月的流逝和人事的變遷。詩(shī)人回首望著故鄉(xiāng),眼中的雙淚如同清晨的笳聲滴落,表達(dá)了思鄉(xiāng)之情和離別之苦。
接下來(lái)的幾句描述了天地的廣闊和歲月的匆匆,詩(shī)人自問(wèn)自答,表達(dá)了對(duì)自己價(jià)值和意義的思考。他認(rèn)為自己豈能像無(wú)用的瓠瓜一樣,沒(méi)有任何價(jià)值和作用。
然而,詩(shī)人也感慨到,在四海之內(nèi)總會(huì)有知己,無(wú)論身在何處都能感到歸屬和溫暖。他描繪了五溪的魚、千里的菜和九江的茶,將這些物產(chǎn)與造物主的恩賜聯(lián)系起來(lái),暗示著對(duì)于生活中的美好事物的感激和滿足。
最后幾句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)安寧和寧?kù)o生活的向往,他不渴望酒中有圣人的境界,只希望心頭無(wú)憂無(wú)慮,高枕臥在煙霞之間。晚年時(shí),他懷念年輕時(shí)戴著帽子的時(shí)光,籬菊也漸漸開放,暗示著詩(shī)人對(duì)于人生經(jīng)歷的回憶和對(duì)于晚年生活的期待。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而凄美的語(yǔ)言,表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)和親人的思念、對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨以及對(duì)寧?kù)o生活的向往。它通過(guò)描繪自然景物和個(gè)人情感,展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心的情緒和對(duì)人生意義的思考,給人以深思和共鳴。 |
|