|
|
和人寄寇昌朝韻 / 作者:李廌 |
久料騰驤空冀北,如何留滯困周南。
聞君載酒訪狂客,把酒為君當(dāng)劇談。
上國(guó)分?jǐn)y今已久,丹砂未就我懷慚。
六蜚駕馭須天馬,吾恐驊騮備兩驂。
|
|
和人寄寇昌朝韻解釋: 《和人寄寇昌朝韻》是宋代李廌的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
久料騰驤空冀北,如何留滯困周南。
長(zhǎng)期期待著駿馬騰空飛馳于冀北,如何能安心困留在周南之地。
詩(shī)中以北方的冀北和南方的周南作為對(duì)比,表達(dá)了詩(shī)人的思鄉(xiāng)之情。他渴望回到北方的故鄉(xiāng),感嘆自己為何停留在南方。
聞君載酒訪狂客,把酒為君當(dāng)劇談。
聽說(shuō)你帶著酒來(lái)拜訪狂放的客人,我愿以酒作為你們暢談的主題。
詩(shī)人聽說(shuō)朋友帶著酒來(lái)拜訪他的狂放之友,表示愿意為他們提供暢談的場(chǎng)所。
上國(guó)分?jǐn)y今已久,丹砂未就我懷慚。
離開國(guó)家已經(jīng)有一段時(shí)間了,沒(méi)有完成理想,我感到慚愧。
詩(shī)人離開國(guó)家已經(jīng)很久,但卻沒(méi)有實(shí)現(xiàn)自己的理想,對(duì)此感到自責(zé)和羞愧。
六蜚駕馭須天馬,吾恐驊騮備兩驂。
六匹馬只有天馬才能駕馭,我擔(dān)心紅馬和黑馬都不如兩匹驂馬。
這兩句詩(shī)中使用了馬的比喻,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自己能力的懷疑。他認(rèn)為只有天馬才能駕馭六匹馬,而他擔(dān)心自己的才能不如兩匹普通的驂馬。
這首詩(shī)詞以對(duì)比的手法表達(dá)了詩(shī)人的思鄉(xiāng)之情和自責(zé)之情。他渴望回到北方的故鄉(xiāng),對(duì)自己未能實(shí)現(xiàn)理想感到慚愧。通過(guò)馬的比喻,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)自己能力的懷疑和不安。整首詩(shī)詞情感真摯,意境深遠(yuǎn),展示了李廌獨(dú)特的詩(shī)人才華。 |
|