|
|
望漢月 / 作者:晏殊 |
千縷萬條堪結(jié)。
占斷好風(fēng)良月。
謝娘春晚先多愁,更撩亂、絮飛如雪。
短亭相送處,長憶得、醉中攀折。
年年歲歲好時節(jié)。
怎奈尚、有人離別。
|
|
望漢月解釋: 《望漢月》是晏殊的一首詩詞,下面是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
望漢月
千縷萬條堪結(jié)。
占斷好風(fēng)良月。
謝娘春晚先多愁,
更撩亂、絮飛如雪。
短亭相送處,
長憶得、醉中攀折。
年年歲歲好時節(jié)。
怎奈尚、有人離別。
譯文:
千絲萬縷可以編織。
阻斷了美好的風(fēng)和明亮的月光。
謝娘在春天的晚上先感到憂愁,
更加擾亂,飄飛如雪花。
在短亭相送的地方,
長時間回憶起,陶醉中采摘。
年復(fù)一年,歲歲都是美好的季節(jié)。
可惜還有人要離別。
詩意和賞析:
這首詩詞以描繪秋夜的月光為主題,表達(dá)了詩人對美好事物的追求和對離別的感慨。
詩的開頭寫道:“千縷萬條堪結(jié)”,形容了月光的晶瑩細(xì)致,暗示了詩人對美好事物的欣賞和追求。然而,接下來的一句“占斷好風(fēng)良月”,揭示了詩人無法完全享受到美好事物的窘境,可能是因為某種阻礙或障礙。
接著,詩人提到“謝娘”,這里可能指的是詩人的愛人或知己。作者描述了她在春天的晚上感到愁緒,更加擾亂,如雪花一般紛飛。這些描寫不僅表達(dá)了詩人對謝娘的關(guān)切與牽掛,也增添了詩詞的浪漫情懷。
在短亭相送的場景中,詩人回憶起過去的美好時光,仿佛在醉酒中攀折花朵,表達(dá)了對過往時光的留戀和懷念之情。
最后兩句“年年歲歲好時節(jié),怎奈尚有人離別”,表達(dá)了詩人對美好時光的珍惜和對離別的無奈。盡管歲月更迭,光陰荏苒,美好的時節(jié)依然不斷循環(huán),但離別的痛苦仍然存在,讓人感到無法抵擋。
整首詩詞以婉約細(xì)膩的筆觸,表達(dá)了詩人對美好事物的追求、對離別的痛感和對時光流轉(zhuǎn)的思考。通過對自然景物和人情事故的描寫,詩人借以抒發(fā)內(nèi)心的情感與思緒,使讀者在細(xì)膩的詞句中感受到詩人的情感世界和對人生的思考。 |
|