|
|
調(diào)笑轉(zhuǎn)踏/調(diào)笑令 / 作者:鄭僅 |
雙槳。
小舟蕩。
喚取莫愁迎疊浪。
武陵豪客青樓上。
不道風(fēng)高江廣。
千金難買傾城樣。
那聽(tīng)繞梁清唱。
|
|
調(diào)笑轉(zhuǎn)踏/調(diào)笑令解釋: 《調(diào)笑轉(zhuǎn)踏/調(diào)笑令》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是鄭僅。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
雙槳。小舟蕩。
喚取莫愁迎疊浪。
武陵豪客青樓上。
不道風(fēng)高江廣。
千金難買傾城樣。
那聽(tīng)繞梁清唱。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一幅江上的景象,以及一位武陵豪客在青樓欣賞美妓的情景。詩(shī)人通過(guò)描繪小舟蕩動(dòng)的畫面,表達(dá)了快樂(lè)和自由的心情。他喚醒了那位名叫莫愁的女子,召她前來(lái)迎接起伏的波浪。武陵豪客在青樓上,欣賞著美妓的表演。詩(shī)人表示,風(fēng)高浪大的江面并不足以阻擋武陵豪客的豪情壯志。最后,詩(shī)人稱贊傾城之貌無(wú)價(jià),形容美妓的歌聲如繞梁之音,動(dòng)聽(tīng)動(dòng)人。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪江上的景色和武陵豪客的境遇,展示了一種豪放灑脫的生活態(tài)度。小舟蕩動(dòng)的形象給人一種暢快自由的感覺(jué),與詩(shī)人的心境相呼應(yīng)。詩(shī)中的武陵豪客是一個(gè)享樂(lè)主義者,他勇敢面對(duì)風(fēng)雨,不受外界條件的限制,表達(dá)了追求自由、享受生活的態(tài)度。詩(shī)人通過(guò)描寫美妓的傾城之貌和動(dòng)聽(tīng)的歌聲,突出了美的價(jià)值和藝術(shù)的力量,傳達(dá)了對(duì)美的贊美和追求。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了江上的景色和人物形象,通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫和對(duì)感受的傳達(dá),給人以生動(dòng)的視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)感受。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比手法,將風(fēng)高江廣與武陵豪客的心境形成鮮明對(duì)照,突出了豪客的豪情壯志。整體上,這首詩(shī)詞展示了作者對(duì)自由、美和享樂(lè)的向往,以及對(duì)人生快樂(lè)的追求,給人一種明快愉悅的感覺(jué)。 |
|