|
|
經(jīng)檀道濟(jì)故壘 / 作者:劉禹錫 |
萬(wàn)里長(zhǎng)城壞,荒營(yíng)野草秋。
秣陵多士女,猶唱白符鳩。
|
|
經(jīng)檀道濟(jì)故壘解釋:
《經(jīng)檀道濟(jì)故壘》是唐代詩(shī)人劉禹錫創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
《經(jīng)檀道濟(jì)故壘》中文譯文:
萬(wàn)里長(zhǎng)城壞,荒營(yíng)野草秋。
秣陵多士女,猶唱白符鳩。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以長(zhǎng)城為背景,表達(dá)了長(zhǎng)城的衰敗和歲月的無(wú)情。詩(shī)人在描述長(zhǎng)城破損、荒涼的景象的同時(shí),也提到了秣陵(現(xiàn)今南京)地區(qū)有很多有才華的男女士子,他們依然保持著高尚的情操和樂(lè)觀的心態(tài)。
賞析:
詩(shī)的前兩句表現(xiàn)了長(zhǎng)城的破敗景象,以萬(wàn)里長(zhǎng)城壞、荒營(yíng)野草秋來(lái)描繪。長(zhǎng)城作為古代中國(guó)的邊防工程,曾經(jīng)堅(jiān)固而威嚴(yán),但歲月的流轉(zhuǎn)使得它逐漸破敗,如今只剩下一片廢墟和荒涼。這種景象不僅僅是對(duì)長(zhǎng)城本身的描述,更是對(duì)時(shí)間無(wú)情流轉(zhuǎn)和歲月留下的痕跡的反思。
接下來(lái)的兩句中,詩(shī)人將目光轉(zhuǎn)向秣陵地區(qū)的士女們。秣陵是唐代的一個(gè)文化名城,這里的人才輩出。詩(shī)中的“多士女”指的是那些才華出眾的男女士子。他們?cè)陂L(zhǎng)城破敗的時(shí)代背景下,仍然保持著高尚的品德和樂(lè)觀的心態(tài)。他們還在唱著白符鳩的歌聲。白符鳩是一種祥瑞的鳥(niǎo),被認(rèn)為是吉祥的象征。這里用白符鳩的歌聲來(lái)象征這些秣陵士女的歌唱,表達(dá)了他們積極向上的精神和對(duì)美好未來(lái)的期許。
整首詩(shī)以長(zhǎng)城衰敗和秣陵士女的形象對(duì)比,展現(xiàn)了時(shí)代的變遷和個(gè)人的堅(jiān)韌不拔。盡管長(zhǎng)城已經(jīng)毀損,但士女們依然保持著他們的精神追求和樂(lè)觀向上的態(tài)度,這是詩(shī)人對(duì)人性的肯定和對(duì)美好未來(lái)的希望。
|
|