|
|
瀟湘憶故人慢 / 作者:王安禮 |
薰風(fēng)微動(dòng),方櫻桃弄色,萱草成窠。
翠幃敞輕羅。
試冰簟初展,幾尺湘波。
疏簾廣廈,寄瀟灑、一枕南柯。
引多少、夢(mèng)中歸緒,洞庭雨棹煙蓑。
驚回處,閑晝永,但時(shí)時(shí),燕雛鶯友相過(guò)。
正綠影婆娑。
況庭有幽花,池有新荷。
青梅煮酒,幸隨分、贏得高歌。
功名事、到頭終在,歲華忍負(fù)清和。
|
|
瀟湘憶故人慢解釋: 詩(shī)詞:《瀟湘憶故人慢》
薰風(fēng)微動(dòng),方櫻桃弄色,
萱草成窠。翠幃敞輕羅。
試冰簟初展,幾尺湘波。
疏簾廣廈,寄瀟灑、一枕南柯。
引多少、夢(mèng)中歸緒,洞庭雨棹煙蓑。
驚回處,閑晝永,但時(shí)時(shí),
燕雛鶯友相過(guò)。正綠影婆娑。
況庭有幽花,池有新荷。
青梅煮酒,幸隨分、贏得高歌。
功名事、到頭終在,歲華忍負(fù)清和。
中文譯文:
微風(fēng)吹拂,嫩櫻桃綻放艷色,
黃萱草叢生。翠色的帷帳輕輕敞開(kāi)。
冰涼的席榻初展開(kāi),湖水泛起幾尺波浪。
簾帷稀疏,寬敞的廳堂,仿佛寄托了瀟灑的心境。
多少夢(mèng)中的歸思被喚起,湖心的雨中劃過(guò)煙雨的漁船。
驚醒之處,悠閑的白天永恒流轉(zhuǎn),時(shí)而,
燕子和雛鳥友好地飛過(guò)。綠影婆娑。
何況庭院有幽靜的花朵,池塘有新鮮的荷花。
青梅煮酒,幸運(yùn)地隨遇而安,贏得歡歌。
功名事業(yè),最終都會(huì)結(jié)束,歲月的流轉(zhuǎn)忍受不住清和的損失。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是宋代王安禮的作品,以描述瀟湘地區(qū)的美景和懷念故人為主題。整首詩(shī)以自然景色為背景,通過(guò)描繪微風(fēng)拂過(guò)櫻桃樹(shù)、湖水泛起的波瀾和青梅煮酒的情景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故人的思念之情。
詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象,如微風(fēng)吹動(dòng)櫻桃樹(shù),萱草簇成窩,翠幃輕輕敞開(kāi),給人一種寧?kù)o、舒適的感覺(jué)。詩(shī)人通過(guò)試展冰涼的席榻和湖水的波浪,形容自己內(nèi)心的激蕩和思緒的回旋。疏簾廣廈和一枕南柯的表達(dá),展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心瀟灑自在的情感寄托。
詩(shī)中還描繪了夢(mèng)中歸緒、洞庭湖上劃船的情景,以及周圍的綠影和鳥雀相伴的閑適時(shí)光。這些描寫表達(dá)了詩(shī)人對(duì)過(guò)去時(shí)光的懷念和對(duì)友誼的珍視。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)功名事業(yè)的看法,認(rèn)為功名終將消逝,歲月的流轉(zhuǎn)會(huì)逐漸沖淡一切,而真正重要的是保持內(nèi)心的清和與寧?kù)o。
這首詩(shī)通過(guò)細(xì)膩的描寫和意象的運(yùn)用,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故人的深情思念這首詩(shī)詞《瀟湘憶故人慢》描繪了瀟湘地區(qū)的美景,并表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故人的思念之情。詩(shī)中運(yùn)用了自然景色和意象來(lái)表達(dá)情感,給人一種寧?kù)o、舒適的感覺(jué)。
詩(shī)人通過(guò)描繪微風(fēng)拂過(guò)櫻桃樹(shù)、萱草成窠的景象,以及翠幃輕輕敞開(kāi)、冰涼的席榻展開(kāi)的情景,展示了自然的美麗和寧?kù)o。詩(shī)中還描述了湖波的波瀾和綠影婆娑的景色,以及青梅煮酒、幸運(yùn)地隨遇而安的情境,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故人的思念和對(duì)美好時(shí)光的追求。
詩(shī)中還通過(guò)洞庭湖上劃船、燕子和雛鳥相伴的描繪,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心瀟灑自在的情感寄托,以及對(duì)過(guò)去時(shí)光和友誼的珍視。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)功名事業(yè)的看法,認(rèn)為功名終將消逝,歲月的流轉(zhuǎn)會(huì)沖淡一切,而真正重要的是保持內(nèi)心的清和與寧?kù)o。
總體來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞以細(xì)膩的描寫和意象的運(yùn)用展示了瀟湘地區(qū)的美景,并通過(guò)對(duì)自然景色和情感的交融,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故人的深情思念。同時(shí),詩(shī)人也傳達(dá)了對(duì)過(guò)去時(shí)光、友誼以及內(nèi)心寧?kù)o的珍視。 |
|