|
|
吊賈秋壑故居 / 作者:李彭老 |
瑤房錦榭曲相通,能幾番春事已空。
惆悵舊時(shí)吹笛處,隔窗風(fēng)雨剝青紅。
|
|
吊賈秋壑故居解釋?zhuān)?/h2> 《吊賈秋壑故居》是一首宋代詩(shī)詞,作者是李彭老。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
瑤房錦榭曲相通,
Inthejadechambersandexquisitepavilions,melodiesintertwine,
能幾番春事已空。
Buthowmanyspringshavepassedbyinvain.
惆悵舊時(shí)吹笛處,
Regretfulfortheplacewherethefluteonceplayed,
隔窗風(fēng)雨剝青紅。
Throughthewindow,windandrainstripawaythegreenandred.
這首詩(shī)詞以寫(xiě)景抒懷的方式表達(dá)了詩(shī)人對(duì)逝去時(shí)光和舊友離別的惆悵之情。詩(shī)人描述了瑤房錦榭(華麗的房間和樓閣)中曲調(diào)相通的美景,但這些美景已經(jīng)變得空虛。他感嘆時(shí)間的流逝,多少個(gè)春天已經(jīng)過(guò)去了卻沒(méi)有留下什么真實(shí)而持久的記憶。
詩(shī)中的"吹笛處"意味著曾經(jīng)的歡樂(lè)和友誼,但如今已是過(guò)去,只剩下了回憶和惆悵。通過(guò)隔窗觀察外面的風(fēng)雨,詩(shī)人感到窗外的景色已經(jīng)不再美麗,顏色也逐漸褪去。這種景象與詩(shī)人內(nèi)心的感受形成了對(duì)比,強(qiáng)調(diào)了詩(shī)人對(duì)逝去時(shí)光和離別的傷感。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)逝去時(shí)光的懷念和對(duì)人情冷暖的感慨。通過(guò)描繪景物的變化和時(shí)間的流逝,詩(shī)人傳達(dá)了對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的思念和對(duì)變遷不可避免性的痛苦體驗(yàn)。這首詩(shī)詞通過(guò)表達(dá)個(gè)人情感,觸發(fā)讀者對(duì)光陰易逝、人事如夢(mèng)的共鳴,引發(fā)深思和感慨。 |
|