|
|
令狐舍人說(shuō)昨夜西掖玩月因戲贈(zèng) / 作者:李商隱 |
昨夜玉輪明,傳聞近太清。
涼波沖碧瓦,曉暈落金莖。
露索秦宮井,風(fēng)弦漢殿箏。
幾時(shí)綿竹頌,擬薦子虛名。
|
|
令狐舍人說(shuō)昨夜西掖玩月因戲贈(zèng)解釋?zhuān)?/h2>
《令狐舍人說(shuō)昨夜西掖玩月因戲贈(zèng)》
昨夜玉輪明,傳聞近太清。
涼波沖碧瓦,曉暈落金莖。
露索秦宮井,風(fēng)弦漢殿箏。
幾時(shí)綿竹頌,擬薦子虛名。
譯文:
昨夜明亮的月輪,傳聞靠近至善的天空。
涼風(fēng)泛動(dòng)破碎的琉璃瓦,晨霧落在金色的蘆葦上。
露水纏繞在秦宮的井邊,風(fēng)弦奏鳴在漢宮的箏上。
何時(shí)能歌頌綿竹的美麗,向子虛獻(xiàn)上贊頌。
詩(shī)意:
這首詩(shī)寫(xiě)的是作者李商隱向令狐舍人夸贊昨晚在西掖欣賞月亮的美好情景。詩(shī)中通過(guò)描繪月輪明亮、涼風(fēng)拂動(dòng)、晨霧落下、玉壺之音等細(xì)致的景物描寫(xiě),展示了夜晚掖庭中盡情玩賞月光的愉悅。詩(shī)人希望能和令狐舍人一起歌頌綿竹的美麗,以此表示對(duì)夜晚的醉心與贊美。
賞析:
這首詩(shī)的意境清新宜人,以描繪夜晚玩賞月亮的景象為主線,通過(guò)細(xì)致入微的描寫(xiě),使人感受到了詩(shī)人在掖庭中與令狐舍人一起欣賞月亮的愉悅。整首詩(shī)利用寥寥幾句詩(shī)句,展現(xiàn)了自然界中的美景,同時(shí)通過(guò)將寂靜夜晚與古代宮殿相連結(jié)的意象,使詩(shī)歌帶有一種宮廷風(fēng)格的優(yōu)雅和清幽之感。詩(shī)人還表達(dá)了對(duì)綿竹之美的贊美,以及和令狐舍人一起共同慶贊之情。整首詩(shī)構(gòu)思巧妙,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,意境深遠(yuǎn),給人以心曠神怡的美感。
|
|