|
|
訪王伯穀 / 作者:王野 |
流水方窮處,茅堂空自開。
鳥啼春樹綠,花發(fā)故人來(lái)。
白日待將夕,青山去未回。
題門吾豈敢,此意寄莓苔。
|
|
訪王伯穀解釋: 《訪王伯穀》是明代詩(shī)人王野所作的一首詩(shī)。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
流水方窮處,
茅堂空自開。
鳥啼春樹綠,
花發(fā)故人來(lái)。
白日待將夕,
青山去未回。
題門吾豈敢,
此意寄莓苔。
中文譯文:
流水流淌到盡頭,
茅草搭建的小屋門戶敞開。
鳥兒在春天的樹上啼鳴,綠意盎然,
花兒綻放,迎接故友的到來(lái)。
白天等待夜晚降臨,
青山離去,卻未歸來(lái)。
我不敢題寫門楣,
將我的思念寄托于莓苔之間。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)通過(guò)描繪自然景物和表達(dá)內(nèi)心感受,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人的思念之情和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨。
詩(shī)的前兩句描述了一個(gè)偏僻處的茅草小屋,流水流淌到了盡頭,茅堂門戶敞開,這里寥寥無(wú)幾的人跡顯得非常清幽和寧?kù)o。在這樣的環(huán)境中,詩(shī)人感受到了大自然的美妙。
接下來(lái)的兩句描繪了春天的景象,鳥兒在綠樹上啼鳴,花兒盛開,這些自然的變化預(yù)示著春天的到來(lái),也預(yù)示著故人的到來(lái)。這里的故人可能是詩(shī)人的朋友或親人,他們的到來(lái)給詩(shī)人帶來(lái)了喜悅和溫馨。
接著的兩句表達(dá)了時(shí)間的流逝和離別之情。白天等待夜晚的到來(lái),青山遠(yuǎn)去,卻未歸來(lái),這些描寫著時(shí)光的推移和離別的無(wú)奈之情。詩(shī)人對(duì)時(shí)光的流轉(zhuǎn)和離別的無(wú)常感到惋惜。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和態(tài)度。詩(shī)人說(shuō)自己不敢題寫門楣,將自己的思念之情寄托于莓苔之間。這里的門楣象征著世俗的塵囂和瑣事,詩(shī)人選擇在自然的莓苔之間表達(dá)自己的思念之情,抒發(fā)了對(duì)友人的深深思念和對(duì)純凈自然的向往。
整首詩(shī)以自然景物為背景,通過(guò)描寫景物和表達(dá)內(nèi)心感受,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)友人的思念之情和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨,同時(shí)也傳遞了對(duì)純凈自然的向往和追求。 |
|