|
|
寄在朝鄭曹獨(dú)孤李四同年 / 作者:李商隱 |
昔歲陪游舊跡多,風(fēng)光今日兩蹉跎。
不因醉本蘭亭在,兼忘當(dāng)年舊永和。
|
|
寄在朝鄭曹獨(dú)孤李四同年解釋:
《寄在朝鄭曹獨(dú)孤李四同年》
昔歲陪游舊跡多,
風(fēng)光今日兩蹉跎。
不因醉本蘭亭在,
兼忘當(dāng)年舊永和。
中文譯文:
曾年陪游種種古跡,如今景物逝去荒涼。
不因?yàn)槲以谧頃r(shí)蘭亭,同時(shí)也忘掉了舊時(shí)的永和。
詩(shī)意:
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人李商隱寫給在朝擔(dān)任官職的詩(shī)友們,表達(dá)對(duì)舊友們的思念和對(duì)時(shí)光流逝的感慨。詩(shī)人回憶往昔,曾經(jīng)與他們一起游歷名勝古跡,而如今景物已經(jīng)變得疏凈凋零。詩(shī)人表示自己醉心于蘭亭之事,卻也不由忘卻了過(guò)去在永和的點(diǎn)滴。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的風(fēng)格,表達(dá)了時(shí)光的流轉(zhuǎn)和人生的變遷。詩(shī)人通過(guò)回憶過(guò)去的游歷,映照出當(dāng)下的荒蕪與悔恨。他將自己醉心于蘭亭事宜與忘卻過(guò)去的舊友并置,表現(xiàn)出詩(shī)人內(nèi)心中對(duì)蘭亭的留戀與對(duì)友情的悔恨。整首詩(shī)雖短小,卻展示了詩(shī)人對(duì)過(guò)去時(shí)光的回憶與思索,獨(dú)特地表達(dá)了對(duì)舊友的懷念和對(duì)流年的感慨。
|
|