|
|
西南行卻寄相送者 / 作者:李商隱 |
百里陰云覆雪泥,行人只在雪云西。
明朝驚破還鄉(xiāng)夢(mèng),定是陳倉碧野雞。
|
|
西南行卻寄相送者解釋:
西南行卻寄相送者
百里陰云覆雪泥,
行人只在雪云西。
明朝驚破還鄉(xiāng)夢(mèng),
定是陳倉碧野雞。
中文譯文:
西南行卻寄相送者
陰云覆蓋了百里的大地,
行人只能走在雪云的西邊。
明天的清晨將驚破還鄉(xiāng)的夢(mèng)想,
那一定是陳倉碧野的野雞。
詩意和賞析:
這首詩詞是唐代詩人李商隱寫的一首七言絕句。詩人以行旅之人之口吐露心聲,表達(dá)了一種離鄉(xiāng)背井、思鄉(xiāng)之情。
詩的第一句描述了大地被陰云覆蓋,形容了行人旅途中的寒冷和凄涼。第二句說行人只能走在雪云的西邊,這里表達(dá)了行人對(duì)歸鄉(xiāng)的渴望和希望,但同時(shí)也表現(xiàn)出歸鄉(xiāng)的道路不易、前途未卜。
詩的后兩句以寓意形象的方式描繪了明天清晨驚破還鄉(xiāng)夢(mèng)的情景。"明朝"意味著明天,用來表示希望和未來。"驚破還鄉(xiāng)夢(mèng)"則表示懊悔和失望,表達(dá)了詩人對(duì)即將到來的困境的預(yù)感。最后一句"定是陳倉碧野雞"中的"陳倉碧野雞"是指普通平凡的事物,暗喻此時(shí)詩人對(duì)歸鄉(xiāng)的渴望和希望已經(jīng)破滅。整首詩表達(dá)了作者對(duì)離鄉(xiāng)背井、漂泊異鄉(xiāng)的無奈和痛苦,以及對(duì)即將到來的失望的預(yù)感。
通過對(duì)詩中意象的塑造和詩人的情感表達(dá),詩詞突出表現(xiàn)了唐代時(shí)期士人流離失所、輾轉(zhuǎn)奔波,對(duì)家園思鄉(xiāng)的情感之苦。整首詩樸素而又深刻,情感真摯,具有一定的藝術(shù)魅力。
|
|