|
|
|
泠泠接吾耳,塵爾非真精。
大音寂無(wú)響,瓦礫如雷鳴。
古今滯迷妄,溜溜塵所縈。
落葉隨水去,顛風(fēng)吹殘英。
道人了本源,超然契無(wú)生。
銷溶天所假,浩蕩還空明。
視聽(tīng)非耳目,況復(fù)求音聲。
竹木閟漁社,衡茅落初營(yíng)。
杖藜候晚收,曳履看春耕。
無(wú)為萬(wàn)物逝,不言四時(shí)行。
情塵泯絕處,大地皆{經(jīng)纟換音}韺。
淵明出醉語(yǔ),能與此理并。
見(jiàn)之偶一笑,呼兒署南榮。
莫作如是觀,吾軒本無(wú)名。
|
|
題郭信可琴中趣軒解釋: 冷冷接我了,灰塵你不是真精。
大音寂無(wú)影響,瓦礫如同雷鳴。
古今滯迷妄,溜溜塵土所環(huán)繞。
落葉隨水而去,山頂風(fēng)吹殘英。
道人了本源,超然契無(wú)生。
銷溶天的假,浩浩蕩蕩回到空明。
視聽(tīng)不是耳目,何況又要求聲音。
竹木關(guān)閉捕魚(yú)社,衡茅草零落當(dāng)初營(yíng)。
杖藜等晚收,拖著鞋子看春天耕種。
無(wú)為萬(wàn)物消逝,不說(shuō)四時(shí)運(yùn)行。
情塵滅絕處,大地都{經(jīng)貯換音}韺。
淵明出醉語(yǔ),能和這樣的道理都。
見(jiàn)他偶爾一笑,呼兒署南榮。
莫作如是觀,我根本沒(méi)有叫車。 |
|