|
|
|
柳帶抽春寒氣淺,風(fēng)光曉引春樓怨。
關(guān)山行人久不歸,鸞瘦舞腰雙綬緩。
錦書(shū)難寄北征鴻,歸飛海燕翻晴空。
芳菲韶景伴愁老,蘭苑桃花落照紅。
|
|
陽(yáng)春曲解釋: 《陽(yáng)春曲》是宋代馮時(shí)行創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
柳帶抽春寒氣淺,
春天初開(kāi)的柳樹(shù)枝兒勉強(qiáng)抽出來(lái),還帶有一絲春寒的氣息。
詩(shī)意:寒冬即將過(guò)去,春天的氣息逐漸顯現(xiàn),但還未完全展開(kāi)。
風(fēng)光曉引春樓怨。
清晨的風(fēng)景引發(fā)了春樓的怨念之情。
詩(shī)意:春天的風(fēng)景美麗宜人,但春樓如今空蕩,無(wú)人歡唱,怨嘆時(shí)光的流轉(zhuǎn)和歲月的變遷。
關(guān)山行人久不歸,
往來(lái)于邊關(guān)的行人已經(jīng)很久沒(méi)有回來(lái)了。
詩(shī)意:邊關(guān)險(xiǎn)要,行人往來(lái)頻繁,但有些人已經(jīng)很久沒(méi)有回來(lái),引發(fā)了作者對(duì)其安危的思念和擔(dān)憂。
鸞瘦舞腰雙綬緩。
鳳凰瘦弱地舞動(dòng)著瘦腰,雙綬(指雙辮)的動(dòng)作緩慢。
詩(shī)意:鸞鳳作為吉祥之鳥(niǎo),寓意著美好和吉祥,然而此刻的鸞鳳形態(tài)瘦弱,舞動(dòng)緩慢,體現(xiàn)了時(shí)代動(dòng)蕩的不安和困頓。
錦書(shū)難寄北征鴻,
錦繡的書(shū)信難以寄送給北方征戰(zhàn)的將士。
詩(shī)意:北方戰(zhàn)亂頻繁,將士在遠(yuǎn)方奮勇殺敵,然而由于戰(zhàn)亂的原因,與家人和親友聯(lián)絡(luò)困難,表達(dá)了對(duì)戰(zhàn)士們的思念和祝福。
歸飛海燕翻晴空。
歸途中的海燕在晴朗的天空中翱翔。
詩(shī)意:海燕象征著歸途中的人們,此刻它們?cè)谒{(lán)天下翱翔,預(yù)示著歸途愉快和團(tuán)聚的喜悅。
芳菲韶景伴愁老,
美麗的花香和優(yōu)美的景色伴隨著愁苦和衰老。
詩(shī)意:盡管周?chē)幕ㄏ愫兔谰叭匀淮嬖?,但作者的心情卻帶有愁苦和滄桑,反映了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和生命變遷的感慨。
蘭苑桃花落照紅。
蘭苑中的桃花紛紛落下,映襯著斑斕的紅色。
詩(shī)意:桃花是春天的象征,然而在蘭苑中,桃花凋謝下來(lái),美麗的紅色照亮了四周,但也隱含著離別和凋零的意味。
這首詩(shī)詞《陽(yáng)春曲》通過(guò)描繪春天初開(kāi)的景象和表達(dá)對(duì)邊關(guān)行人的思念,展現(xiàn)了作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)、逝去的歲月和現(xiàn)實(shí)困境的感慨。同時(shí),通過(guò)春樓和鸞鳳的描寫(xiě),抒發(fā)了對(duì)安定和和平的向往。詩(shī)中所用的意象細(xì)膩而富有感染這首詩(shī)詞《陽(yáng)春曲》描繪了春天的景象和作者對(duì)邊關(guān)行人的思念之情。通過(guò)對(duì)柳帶、春樓、鸞鳳、錦書(shū)、海燕等意象的運(yùn)用,詩(shī)中透露出對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)、歲月變遷和現(xiàn)實(shí)困境的感慨,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)和平安定的渴望。整首詩(shī)抒發(fā)了作者內(nèi)心的情感和對(duì)生活的思考,同時(shí)具有細(xì)膩而感人的意境。 |
|