|
|
送魯漕四首 / 作者:吳芾 |
不貪燕寢日凝香,只要?dú)w休深處藏。
大火已流秋尚暑,商飚微動(dòng)夜初涼。
身縻官事老不止,心著家山夢(mèng)更長(zhǎng)。
頗羨浙東新使者,如今衣錦更還鄉(xiāng)。
|
|
送魯漕四首解釋?zhuān)?/h2> 《送魯漕四首》是宋代吳芾創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
不貪燕寢日凝香,
只要?dú)w休深處藏。
大火已流秋尚暑,
商飚微動(dòng)夜初涼。
身縻官事老不止,
心著家山夢(mèng)更長(zhǎng)。
頗羨浙東新使者,
如今衣錦更還鄉(xiāng)。
譯文:
不貪戀宮廷的美景和香氣,
只愿回歸深處休憩。
大火已經(jīng)逝去,秋天仍然炎熱,
微風(fēng)輕拂,夜晚初感涼意。
身為官員,瑣事無(wú)盡,
心卻留戀著故鄉(xiāng)的山水,夢(mèng)想更加長(zhǎng)遠(yuǎn)。
頗為羨慕浙東的新任使者,
如今衣著華麗,又將回到故鄉(xiāng)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)官員的內(nèi)心獨(dú)白和情感糾葛。詩(shī)人表達(dá)了自己不貪戀權(quán)勢(shì)和榮華富貴的態(tài)度,希望能夠回到寧?kù)o深遠(yuǎn)的地方休息。盡管已經(jīng)過(guò)了大火的季節(jié),秋天仍然很炎熱,微風(fēng)吹來(lái),夜晚才剛剛感受到一絲涼意,這也反映了詩(shī)人內(nèi)心的無(wú)奈和焦慮。
詩(shī)中提到身為官員的瑣事不斷,讓人感受到忙碌和無(wú)休止的狀態(tài)。然而,詩(shī)人的心卻牽掛著故鄉(xiāng)的山水,對(duì)家鄉(xiāng)的思念和向往是長(zhǎng)久以來(lái)的夢(mèng)想。他對(duì)浙東新任使者的羨慕,體現(xiàn)了對(duì)自由自在、回歸故鄉(xiāng)的向往和渴望。
整首詩(shī)以平和的語(yǔ)調(diào)表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心對(duì)現(xiàn)實(shí)境遇的思考和情感的表達(dá)。通過(guò)對(duì)官員生活和家鄉(xiāng)情懷的對(duì)比,詩(shī)人反映了自己對(duì)寧?kù)o和自由的向往,以及對(duì)離家鄉(xiāng)太久的期盼。這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,傳遞了一種深沉的情感和思考,引發(fā)讀者對(duì)人生、歸鄉(xiāng)和內(nèi)心追求的思考。 |
|