|
|
和魯漕節(jié)中見(jiàn)示 / 作者:吳芾 |
天時(shí)又是一番新,顧我猶為逆旅人。
詩(shī)酒情懷聊自遣,山林志愿幾時(shí)伸。
羨君職事有余暇,贈(zèng)我篇章不厭頻。
一讀灑然忘鄙吝,渾勝笑語(yǔ)得相親。
|
|
和魯漕節(jié)中見(jiàn)示解釋: 《和魯漕節(jié)中見(jiàn)示》是宋代吳芾的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
天氣又是一個(gè)新的季節(jié),而我卻身處異鄉(xiāng)之地。
借著詩(shī)酒的情懷來(lái)自我慰藉,山林的志向何時(shí)能實(shí)現(xiàn)?
我羨慕你有閑暇之余從事公務(wù),你頻繁地贈(zèng)送給我詩(shī)篇。
一讀之后,所有的煩惱都消散了,笑語(yǔ)之中更增添了親近之情。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人身處異鄉(xiāng)的孤寂和無(wú)奈之情,同時(shí)也透露出對(duì)自由自在的山林生活的向往。詩(shī)人通過(guò)飲酒、寫(xiě)詩(shī)來(lái)排遣內(nèi)心的苦悶和寂寞,渴望能夠有一份寧?kù)o和自由的生活。他羨慕身處閑暇之余仍能從事公務(wù)的人,同時(shí)也感激對(duì)方頻繁贈(zèng)送自己的詩(shī)篇,這些詩(shī)篇讓他一讀之后,心中的煩惱得以拋開(kāi),更加親近對(duì)方。
賞析:
《和魯漕節(jié)中見(jiàn)示》以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和渴望。詩(shī)人通過(guò)對(duì)天氣的描繪,凸顯了季節(jié)的更迭帶來(lái)的變化,與此同時(shí),他自比為逆旅人,強(qiáng)調(diào)了自己身處異鄉(xiāng)的孤單和無(wú)助。然而,詩(shī)人并未沉溺于這種困境中,而是通過(guò)詩(shī)酒來(lái)自我慰藉,表達(dá)了對(duì)自由自在山林生活的向往和追求。他羨慕那些在閑暇之余仍能從事公務(wù)的人,這種羨慕中透露出對(duì)安穩(wěn)和寧?kù)o生活的向往。最后,詩(shī)人感激對(duì)方頻繁贈(zèng)送自己詩(shī)篇,這些詩(shī)篇給他帶來(lái)了快樂(lè)和親近感,讓他能夠暫時(shí)拋開(kāi)煩惱與困境。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言傳達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心紛亂的情感和對(duì)理想生活的向往,展現(xiàn)了他對(duì)自由、寧?kù)o和親近的渴望。這種對(duì)詩(shī)人內(nèi)心世界的直觀刻畫(huà)和對(duì)情感的真實(shí)表達(dá)使得這首詩(shī)詞具有較高的藝術(shù)價(jià)值。 |
|