|
|
許倅索和篇復(fù)次前韻 / 作者:吳芾 |
十分春色在隣家,我獨(dú)傷心感物華。
君若此時(shí)辭痛飲,也應(yīng)辜負(fù)后園花。
|
|
許倅索和篇復(fù)次前韻解釋: 《許倅索和篇復(fù)次前韻》是宋代吳芾創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
十分春色在鄰家,
我獨(dú)傷心感萬(wàn)花。
君若此時(shí)離別痛飲,
也應(yīng)辜負(fù)后園花。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)春天的景象,春光明媚,花開(kāi)滿園。然而,詩(shī)人卻感到傷心,感嘆自己的心情與四周的美景形成鮮明的對(duì)比。詩(shī)人暗示了一個(gè)離別的場(chǎng)景,他表達(dá)了對(duì)離別的痛苦和對(duì)別離之后美好時(shí)光的遺憾之情。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)春天景色和詩(shī)人內(nèi)心感受的對(duì)比,展現(xiàn)了離別之苦和遺憾之情。春光明媚的景象與詩(shī)人內(nèi)心的憂傷形成強(qiáng)烈的反差,凸顯了詩(shī)人的孤獨(dú)和失落。詩(shī)中的“十分春色”揭示了春天的美好,與此同時(shí),詩(shī)人卻感到心如刀絞,痛苦萬(wàn)分。他向離別的人表達(dá)了自己的心情,希望對(duì)方也能在離別時(shí)感同身受,不辜負(fù)眼前的美景和美好的時(shí)光。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了深沉的情感。詩(shī)人通過(guò)對(duì)春天景色的描寫和自己內(nèi)心感受的對(duì)比,展示了離別時(shí)的心靈痛苦和對(duì)美好時(shí)光的珍惜。這種情感的傳達(dá)使讀者能夠感受到離別之苦和美好時(shí)光的珍貴,引發(fā)共鳴。整首詩(shī)情感真摯,意境深遠(yuǎn),具有一定的抒情和禪意,給人以思考和感悟的余地。 |
|