|
|
菩薩蠻(過吳江) / 作者:張表臣 |
垂虹亭下扁舟住。
松江煙雨長橋暮。
白纻聽吳歌。
佳人淚臉波。
勸傾金鑿落。
莫作思家惡。
綠鴨與鱸魚。
如何可寄書。
|
|
菩薩蠻(過吳江)解釋: 《菩薩蠻(過吳江)》是宋代張表臣所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文和賞析:
中文譯文:
在垂虹亭下停泊小舟。
松江上雨霧籠罩,長橋漸漸夜幕降臨。
穿著白色絲織衣服,傾聽吳歌。
美麗的女子滿臉淚水,波紋漣漪。
勸你放下金鑿,不要思念家鄉(xiāng)的苦難。
綠頭鴨和鱸魚相伴,怎么能寄出書信呢?
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個(gè)離鄉(xiāng)背井的情景,詩人乘船經(jīng)過吳江,停泊在垂虹亭下。他觀賞著松江上雨霧籠罩的景色,遠(yuǎn)處的長橋在夜幕中逐漸隱沒。詩人穿著白色絲織衣服,專心傾聽吳歌,吳江的音樂和歌曲。然而,他身邊的佳人卻滿臉淚水,傷心欲絕。詩人勸告她不要再思念家鄉(xiāng)的苦難,不要再流淚。他提到了綠頭鴨和鱸魚,暗示著他們?cè)诋愢l(xiāng)互相依偎,但卻無法傳遞書信回家。
這首詩詞以離鄉(xiāng)背井的情感為主題,表達(dá)了詩人在異鄉(xiāng)的思鄉(xiāng)之情和對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。詩中通過描繪自然景色和詩人的情感,展現(xiàn)了離鄉(xiāng)的苦澀和思鄉(xiāng)的深情。詩人勸告佳人不要過度思念家鄉(xiāng),以免增添痛苦。整首詩詞以簡(jiǎn)潔的語言和意象,表達(dá)了離鄉(xiāng)者的苦楚和無奈,給人留下深刻的印象。 |
|