|
|
朝中措(聞鶯) / 作者:李石 |
飄飄仙袂縷黃金。
相對(duì)弄清音。
幾度教人誤聽,當(dāng)窗綠暗紅深。
一聲夢(mèng)破,槐陰轉(zhuǎn)午,別院深沈。
試問綠楊南陌,何如紫椹西林。
|
|
朝中措(聞鶯)解釋: 詩(shī)詞:《朝中措(聞鶯)》
朝代:宋代
作者:李石
飄飄仙袂縷黃金。
相對(duì)弄清音。
幾度教人誤聽,
當(dāng)窗綠暗紅深。
一聲夢(mèng)破,
槐陰轉(zhuǎn)午,
別院深沈。
試問綠楊南陌,
何如紫椹西林。
中文譯文:
飄飄仙袂縷黃金。
相對(duì)演奏清音。
多次使人誤聽,
窗前綠意濃郁。
一聲夢(mèng)醒,
槐樹的陰影轉(zhuǎn)向正午,
別院深邃。
請(qǐng)問綠楊樹下的南大街,
與紫椹樹的西林相比如何?
詩(shī)意:
這首詩(shī)描述了一個(gè)寧?kù)o的場(chǎng)景。詩(shī)人身處于朝廷中,看到一位仙女般的女子(飄飄仙袂)穿著華麗的黃金衣袂,在一旁彈奏著清脆的樂曲。她的音樂多次讓人誤以為是鳥兒的歌聲,使得窗外的綠意更加濃郁。然而,突然間一聲夢(mèng)醒的聲響打破了寧?kù)o,槐樹的陰影也轉(zhuǎn)向了正午。詩(shī)人深深感嘆,這樣的美好景象只是短暫存在于別院之中。最后,詩(shī)人提問,南大街上的綠楊樹與西林中的紫椹樹相比,哪一個(gè)更加美麗?
賞析:
這首詩(shī)以優(yōu)美的語(yǔ)言描繪了一個(gè)瞬間的美好景象,讓讀者感受到了寧?kù)o與美麗。詩(shī)中使用了豐富的意象和修辭手法,如“飄飄仙袂”形容女子的衣袂華麗飄逸,“相對(duì)弄清音”描繪了她演奏樂曲的情景,通過對(duì)綠意和紅光的描繪,創(chuàng)造了一種清新的氛圍。詩(shī)人通過槐樹陰影轉(zhuǎn)向正午和一聲夢(mèng)醒的描寫,暗示了美好的事物往往是短暫的,人們?nèi)菀族e(cuò)過。最后的提問則增加了詩(shī)歌的思考性和哲理性,引發(fā)讀者對(duì)美的思考和比較。整首詩(shī)給人一種恬靜的感覺,讓人沉浸在那一瞬間的美麗與遺憾之中,引發(fā)對(duì)生命和美的思考。 |
|