|
|
贈(zèng)歌妓二首 / 作者:李商隱 |
水精如意玉連環(huán),下蔡城危莫破顏。
紅綻櫻桃含白雪,斷腸聲里唱陽(yáng)關(guān)。
白日相思可奈何,嚴(yán)城清夜斷經(jīng)過(guò)。
只知解道春來(lái)瘦,不道春來(lái)獨(dú)自多。
|
|
贈(zèng)歌妓二首解釋:
《贈(zèng)歌妓二首》是唐代詩(shī)人李商隱創(chuàng)作的一首詩(shī),描寫(xiě)了歌妓的寂寞孤單和對(duì)情人的思念。
水精如意玉連環(huán),下蔡城危莫破顏。
紅綻櫻桃含白雪,斷腸聲里唱陽(yáng)關(guān)。
白日相思可奈何,嚴(yán)城清夜斷經(jīng)過(guò)。
只知解道春來(lái)瘦,不道春來(lái)獨(dú)自多。
譯文:
水精如意玉連環(huán),下蔡城危莫破顏。
紅色櫻桃含著白雪,悲傷的聲音里唱著離別。
白天的思念有何用,嚴(yán)城中清夜里斷了去路。
只知道解釋春天來(lái)時(shí)的蒼瘦,卻不知道春天來(lái)時(shí)的孤獨(dú)。
這首詩(shī)描繪了一位歌妓的境遇。她佩戴著精致的玉連環(huán),通過(guò)歌唱來(lái)表達(dá)自己的感受。然而,她所在的蔡城危機(jī)四伏,不敢流露出真實(shí)的情感。她的職業(yè)使她必須隱藏自己的悲傷和孤獨(dú)。
詩(shī)人用"櫻桃含白雪"來(lái)比喻歌妓紅艷的嘴唇,傳達(dá)出她同時(shí)包容著憂傷和美麗。在她歌唱的聲音中,傾訴著離別的傷感。
詩(shī)的下半部分描寫(xiě)了歌妓在白天和夜晚獨(dú)自思念情人的心情。白天時(shí),她的思念顯得無(wú)力,無(wú)法改變她舍身忍受的嚴(yán)酷現(xiàn)實(shí)。而夜晚,嚴(yán)密的城墻讓她無(wú)法見(jiàn)到思念的對(duì)象,斷掉了她和情人之間的聯(lián)系。
詩(shī)的最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歌妓瘦弱身影的感嘆。他認(rèn)識(shí)到,只有經(jīng)歷過(guò)春天的絕望和壓力,才能理解那瘦弱的身軀。然而,他卻不了解春天來(lái)臨時(shí)的那種孤獨(dú)和無(wú)助。
這首詩(shī)以細(xì)膩的描述和充滿思索的意象,表達(dá)了歌妓的內(nèi)心苦悶和對(duì)情人的深深思念,同時(shí)讓讀者也思考生活中那些被束縛和壓迫的存在所經(jīng)歷的不幸和無(wú)助。
|
|