|
|
|
白玉為臺(tái)金作盞。
香是江梅名閬苑。
年時(shí)把酒對(duì)君歌,歌不斷。
杯無(wú)算。
花月當(dāng)樓人意滿(mǎn)。
翹戴一枝蟬影亂。
樂(lè)事且隨人意換。
西樓回首月明中,花已綻。
人何遠(yuǎn)。
可惜國(guó)香天不管。
|
|
天仙子解釋?zhuān)?/h2> 《天仙子》
白玉為臺(tái)金作盞。
香是江梅名閬苑。
年時(shí)把酒對(duì)君歌,歌不斷。杯無(wú)算。
花月當(dāng)樓人意滿(mǎn)。
翹戴一枝蟬影亂。
樂(lè)事且隨人意換。
西樓回首月明中,花已綻。
人何遠(yuǎn)。
可惜國(guó)香天不管。
中文譯文:
天仙子
以白玉制臺(tái),以金做茗壺。
香氣來(lái)自江梅,在名聞遐邇的閬苑中。
歲月的時(shí)光中,我們相聚,為你唱歌,歌聲不斷,酒杯不停。
花兒和月亮在樓前,滿(mǎn)足了人們的愿望。
戴在頭上的一枝發(fā)簪使蟬的倒影變得混亂。
快樂(lè)的事情會(huì)隨著人們的意愿而改變。
站在西樓回首望月亮,花兒已經(jīng)綻放。
人們離得這么遠(yuǎn)。
可惜,天空并不關(guān)注我們的國(guó)家和香氣。
詩(shī)意和賞析:
《天仙子》是宋代馬子嚴(yán)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。詩(shī)中以華麗的辭藻和優(yōu)美的意象抒發(fā)了作者對(duì)美好事物和人與人之間的遙遠(yuǎn)距離的感慨和思考。
詩(shī)中所描述的“白玉”、“金盞”描繪了一幅瑰麗的畫(huà)面,展示了作者對(duì)美的追求和渴望。而“香是江梅名閬苑”一句,將香氣與江梅和名聞遐邇的閬苑相聯(lián)結(jié),給人以美好的感覺(jué)。
詩(shī)的第三和第四句,通過(guò)“把酒對(duì)君歌”和“花月當(dāng)樓人意滿(mǎn)”描繪了人與人之間的歡聚和情感交流。詩(shī)中的“杯無(wú)算”和“人意滿(mǎn)”傳遞了愉悅和無(wú)盡的歡樂(lè)。
接下來(lái)的幾句,以“翹戴一枝蟬影亂”和“樂(lè)事且隨人意換”表達(dá)了快樂(lè)的事情是會(huì)變化,不保持不變的。這意味著人們應(yīng)該享受當(dāng)下的快樂(lè),而不是過(guò)于執(zhí)著于一種特定的樂(lè)事。
詩(shī)的結(jié)尾,“西樓回首月明中,花已綻。人何遠(yuǎn)。可惜國(guó)香天不管?!蓖ㄟ^(guò)對(duì)月亮和花兒的描繪,引發(fā)了對(duì)人與人之間的距離和無(wú)法被改變的國(guó)家局勢(shì)的思考。詩(shī)人對(duì)這種遙遠(yuǎn)和無(wú)能為力感到可惜。
整首詩(shī)詞以華麗的詞藻、清新的意象和思辨性的語(yǔ)句,表達(dá)了作者對(duì)美好事物的追求、歡聚之樂(lè)的表達(dá)以及對(duì)人與人之間的距離和國(guó)家命運(yùn)的思考。通過(guò)繪畫(huà)般的描繪和隱喻,引發(fā)了讀者對(duì)人生和社會(huì)的思考和共鳴。 |
|