|
|
柳枝四首 / 作者:薛能 |
數(shù)首新詩帶恨成,柳絲牽我我傷情。
柔娥幸有腰支穩(wěn),試踏吹聲作唱聲。
高出軍營遠映橋,賊兵曾斫火曾燒。
風(fēng)流性在終難改,依舊春來萬萬條。
縣依陶令想嫌迂,營畔將軍即大粗。
此日與君除萬恨,數(shù)篇風(fēng)調(diào)更應(yīng)無。
狂似纖腰嫩勝綿,自多情態(tài)竟誰憐。
游人不折還堪恨,拋向橋邊與路邊。
|
|
柳枝四首解釋: 柳枝四首
數(shù)首新詩帶恨成,
柳絲牽我我傷情。
柔娥幸有腰支穩(wěn),
試踏吹聲作唱聲。
高出軍營遠映橋,
賊兵曾斫火曾燒。
風(fēng)流性在終難改,
依舊春來萬萬條。
縣依陶令想嫌迂,
營畔將軍即大粗。
此日與君除萬恨,
數(shù)篇風(fēng)調(diào)更應(yīng)無。
狂似纖腰嫩勝綿,
自多情態(tài)竟誰憐。
游人不折還堪恨,
拋向橋邊與路邊。
中文譯文:
幾首新詩帶上深深的恨意,
柳絲牽著我,我感受到了傷情。
柔美的女子幸運地有了依靠,
我試著踏著風(fēng)的聲音唱出悲涼的調(diào)子。
高高聳起的軍營在遠處映照著橋,
曾經(jīng)被賊人斬破,曾經(jīng)被火焚燒。
風(fēng)流的本性始終難以改變,
春天依舊是柳枝萬條。
縣城里的官員因為我太迂腐而嫌棄,
軍營中的將軍卻大而無精。 |
|