|
|
喜遷鶯(收燈后會(huì)客) / 作者:史浩 |
才過(guò)元夕。
送宴賞未闌,歡娛無(wú)極。
且莫收燈,仍休止酒,留取鳳笙龍笛。
金馬玉堂學(xué)士,當(dāng)此同開(kāi)華席。
最堪愛(ài),是蘭膏光在,金釭連壁。
難覓。
交歡處,杯吸百川,雅量皆京力敵。
老子衰遲,居然懷感,厚意怎生酬得。
況已倦游客路,一志歸安泉石。
但屈指,愿諸賢袞繡,聯(lián)飛鵬翼。
|
|
喜遷鶯(收燈后會(huì)客)解釋: 《喜遷鶯(收燈后會(huì)客)》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是史浩。下面是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
才剛過(guò)去了元宵節(jié)。送走宴會(huì)的客人,歡樂(lè)無(wú)盡。不要收起燈籠,也不要停止飲酒,留下鳳笙和龍笛的聲音。金馬玉堂的學(xué)士,此時(shí)一同開(kāi)設(shè)華麗的宴席。最令人愛(ài)慕的是,蘭膏的香氣仍然彌漫在金燭和墻壁之間。很難找到一個(gè)交歡的地方,酒杯吸引著百川,雅量與京城的人物不相上下。我已經(jīng)年老衰弱,居然產(chǎn)生了懷舊之情,如此厚意怎么回報(bào)得了。況且我已經(jīng)厭倦了漂泊旅途,心愿是回歸安泉石的寧?kù)o。只能屈指算計(jì),希望那些賢人能得到榮耀,像飛翔的鳳凰一樣。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)充滿歡樂(lè)和豪華的宴會(huì)場(chǎng)景,以及作者內(nèi)心的感慨和愿望。詩(shī)詞開(kāi)頭以元宵節(jié)為背景,表達(dá)了人們歡慶節(jié)日的喜悅心情。宴會(huì)結(jié)束后,作者希望繼續(xù)保持歡樂(lè),不愿收起燈籠,也不愿停止飲酒,希望留下音樂(lè)的聲音。金馬玉堂的學(xué)士指的是高官顯貴,他們共同舉辦華麗的宴會(huì),享受榮華富貴的生活。詩(shī)中提到的蘭膏香氣和金燭、墻壁相連,形容宴會(huì)場(chǎng)景的華麗和氣氛的濃烈。
然而,詩(shī)詞中也流露出作者的懷舊之情和對(duì)安寧生活的向往。作者感嘆自己已經(jīng)年老衰弱,心生感慨,想要回歸安泉石的寧?kù)o和平靜的生活。他表示自己已經(jīng)厭倦了漂泊和奔波,希望能夠安享天年。最后,作者表達(dá)了對(duì)那些有才華的人的祝愿,希望他們能夠得到榮耀和成功,像飛翔的鳳凰一樣。
整首詩(shī)詞以歡樂(lè)宴會(huì)和豪華場(chǎng)景為背景,通過(guò)對(duì)比和反差,展示了作者內(nèi)心的矛盾和思考。他同時(shí)追求歡愉和安寧,感嘆時(shí)光的流逝,最終表達(dá)了對(duì)人生的思索和對(duì)才華人物的祝福。這首詩(shī)詞以細(xì)膩的描寫、深情的表達(dá)和對(duì)人生境遇的思考,展示了宋代文人的豪情與憂思。 |
|