|
|
明月逐人來(lái) / 作者:李持正 |
星河明淡。
春來(lái)深淺。
紅蓮正、滿城開(kāi)遍。
禁街行樂(lè),暗塵香拂面。
皓月隨人近遠(yuǎn)。
天半鰲山,光動(dòng)鳳樓兩觀。
東風(fēng)靜、珠簾不卷。
玉輦待歸,云外聞弦管。
認(rèn)得宮花影轉(zhuǎn)。
|
|
明月逐人來(lái)解釋: 《明月逐人來(lái)》是一首宋代李持正的詩(shī)詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
明亮的月光追隨著人的腳步,
春天的深淺變化著。
紅蓮盛開(kāi),遍布整個(gè)城市。
在禁街上歡樂(lè)狂歡,暗香撲面而來(lái)。
皓月在人的近處和遠(yuǎn)處隨之移動(dòng)。
天空中半個(gè)鰲山,照亮著鳳樓的兩個(gè)觀景臺(tái)。
東風(fēng)靜靜地吹拂,珠簾卻沒(méi)有卷起。
玉輦等待著歸來(lái),從云中傳來(lái)弦管的音樂(lè)。
能夠辨認(rèn)出宮殿中花影的轉(zhuǎn)動(dòng)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)美麗的夜晚景象,以及人們?cè)谶@樣的環(huán)境中的歡樂(lè)和期待。明亮的月光伴隨著人們的行走,春天的景色在深淺之間變幻。紅蓮盛開(kāi),裝點(diǎn)了整個(gè)城市,給人們帶來(lái)視覺(jué)上的美感。在禁街上,人們盡情享受著歡樂(lè),而空氣中彌漫著微妙的香氣。皓月始終伴隨著人們的身影,無(wú)論他們身處何處。天空中的鰲山和鳳樓,為夜晚增添了神秘的色彩。東風(fēng)輕輕吹拂,珠簾靜靜地懸掛著,不被風(fēng)吹動(dòng)。玉輦在云外等待著回歸,傳來(lái)了遙遠(yuǎn)的弦管音樂(lè)。最后,詩(shī)人提到能夠認(rèn)出宮殿中花影轉(zhuǎn)動(dòng)的景象,顯示了詩(shī)人對(duì)宮廷生活的熟悉和熱愛(ài)。
這首詩(shī)詞以細(xì)膩的筆觸描繪了夜晚的美景,表達(dá)了對(duì)春天和宮廷生活的向往和贊美。通過(guò)描繪自然景色和宮廷元素的結(jié)合,詩(shī)人成功地創(chuàng)造了一種唯美而富有詩(shī)意的氛圍,給讀者帶來(lái)了愉悅和遐想。整首詩(shī)詞以流暢的語(yǔ)言和細(xì)膩的描寫展示了宋代詩(shī)人的才華和對(duì)美的追求。 |
|