|
|
喜見(jiàn)白發(fā)詩(shī) / 作者:朱翌 |
種種年來(lái)漸滿簪,兒童環(huán)視語(yǔ)相驚。
故人大半黑頭死,老子何妨白發(fā)生。
彈鑷不須夸手熟,著冠猶喜覺(jué)頭輕。
元無(wú)粉黛居閒屋,任爾星星易數(shù)莖。
|
|
喜見(jiàn)白發(fā)詩(shī)解釋: 《喜見(jiàn)白發(fā)詩(shī)》是朱翌創(chuàng)作的一首宋代詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
種種年來(lái)漸滿簪,
兒童環(huán)視語(yǔ)相驚。
故人大半黑頭死,
老子何妨白發(fā)生。
彈鑷不須夸手熟,
著冠猶喜覺(jué)頭輕。
元無(wú)粉黛居閒屋,
任爾星星易數(shù)莖。
詩(shī)詞的中文譯文:
多年來(lái),我的頭發(fā)逐漸變得花白,
孩童們看著我,驚訝地說(shuō)話。
許多故人已有大半黑發(fā)而亡,
但我這個(gè)老頭子,何妨頭發(fā)變白。
我不需要吹噓自己彈奏琴竹的熟練,
戴上冠帽,我依然喜歡感覺(jué)頭發(fā)輕盈。
我住在寬敞的房屋里,不需要妝黛裝飾,
隨意任憑星星自由地點(diǎn)綴我的頭發(fā)。
詩(shī)意和賞析:
《喜見(jiàn)白發(fā)詩(shī)》表達(dá)了作者朱翌對(duì)自身年老白發(fā)的欣慰和豁達(dá)心態(tài)。詩(shī)中的白發(fā)象征著歲月的流逝和人生的經(jīng)歷,作者通過(guò)自嘲的語(yǔ)氣,展示了對(duì)年齡的接受和對(duì)白發(fā)的喜悅。他并不在意兒童們對(duì)他白發(fā)的驚訝,反而以此作為自己活過(guò)的證明。與黑發(fā)而亡的故人相對(duì)照,作者以豁達(dá)的態(tài)度面對(duì)生命的消逝,表達(dá)了對(duì)生命的珍惜和對(duì)自然規(guī)律的順從。
詩(shī)詞的后半部分,作者描述了自己不需要夸耀自己技藝的熟練,穿戴冠帽時(shí)仍然喜歡感受頭發(fā)的輕盈。這表明作者不拘泥于外在的裝飾和虛華,注重內(nèi)心的寧?kù)o和內(nèi)在的自由。最后兩句表達(dá)了作者寧?kù)o隨意的生活態(tài)度,無(wú)拘無(wú)束地接受自然的變化和命運(yùn)的擺布。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)明扼要的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)年老白發(fā)的欣然接受和對(duì)自由自在生活態(tài)度的贊美。通過(guò)對(duì)歲月流轉(zhuǎn)和生命變遷的思考,表達(dá)了對(duì)生命的積極態(tài)度和對(duì)自然規(guī)律的順從,給人以深思和啟迪。 |
|