|
|
簡韓仲朋 / 作者:朱翌 |
老范好客老更豪,長恨無人陪痛飲。
我嘗解帶坐南軒,閉門投轄則大窘。
小韓云是故人子,酒量直須吞萬頃。
昨宵風(fēng)雨送秋來,雨罷月林散清影。
想當(dāng)一口吸西江,看撫朱絲移玉軫。
誰將五斗為解酲,蜾蠃螟蛉供一哂。
野人無酒可留公,一酌山泉薦佳茗。
|
|
簡韓仲朋解釋: 《簡韓仲朋》是宋代朱翌創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
老范好客老更豪,
長恨無人陪痛飲。
我嘗解帶坐南軒,
閉門投轄則大窘。
這首詩詞表達(dá)了詩人朱翌對(duì)友人韓仲朋的思念之情。詩人描繪了韓仲朋好客豪爽的形象,而自己卻常感痛飲無人相陪。詩人回憶起過去與韓仲朋共飲的情景,描述了兩人坐在南軒解帶暢飲的情景。然而當(dāng)詩人閉門思念時(shí),卻感到孤獨(dú)和窘迫。
小韓云是故人子,
酒量直須吞萬頃。
昨宵風(fēng)雨送秋來,
雨罷月林散清影。
詩中稱呼韓仲朋為“小韓”,表明兩人的親密關(guān)系。詩人贊美了韓仲朋的酒量,形容他能一口氣喝下萬頃的酒。接著,詩人描繪了昨晚風(fēng)雨送來秋天的景象,雨過后,月亮的光芒透過樹林,清晰地映照在地面上。
想當(dāng)一口吸西江,
看撫朱絲移玉軫。
誰將五斗為解酲,
蜾蠃螟蛉供一哂。
詩人表達(dá)了自己的豪情壯志,渴望一飲而盡西江的水,一覽江水涌動(dòng)的壯麗景象。他期望能夠撫摸著朱絲(酒杯上的紅絲帶)移動(dòng)杯盞,享受飲酒的樂趣。然而,詩人感嘆沒有人能夠一次喝光五斗酒,而只能對(duì)自己的飲量嗤之以鼻。
野人無酒可留公,
一酌山泉薦佳茗。
詩人自稱為“野人”,意指沒有酒可供款待韓仲朋,但他仍然愿意以山泉代替酒來招待他,品嘗清泉所沏制的美味茶飲。
這首詩詞通過對(duì)友情和飲酒的描繪,表達(dá)了詩人對(duì)韓仲朋的思念之情,以及對(duì)豪飲的向往和對(duì)美酒的贊美。同時(shí),詩中還融入了對(duì)自然景物的描寫,使整首詩詞更加生動(dòng)有趣。 |
|