|
|
四不忍 / 作者:劉子翚 |
草邊飛騎如煙滅,拉獸摧斑食其血。
此時(shí)疾首念鑾輿,玉體能勝饑渴無(wú)。
危城屑麴驚云擾,簠簋無(wú)光天座杳。
奮戈儻未雪深仇,我食雖甘何忍飽。
|
|
四不忍解釋: 《四不忍》是宋代劉子翚的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
草邊飛騎如煙滅,
拉獸摧斑食其血。
此時(shí)疾首念鑾輿,
玉體能勝饑渴無(wú)。
危城屑麴驚云擾,
簠簋無(wú)光天座杳。
奮戈儻未雪深仇,
我食雖甘何忍飽。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一幅戰(zhàn)亂年代的景象。飛馬在草地上疾馳而過(guò),如同一道煙霧般瞬間消失。戰(zhàn)士們用弓箭射殺野獸,享用它們的鮮血。此時(shí),作者心急如焚,思念著遠(yuǎn)方的皇帝,但他的身體已經(jīng)適應(yīng)了饑渴的狀態(tài)。危城中的糧食短缺,人們只能吃下殘羹剩飯,天空中彌漫著燒烤的氣味。在這個(gè)困境中,作者仍然奮發(fā)圖強(qiáng),發(fā)誓要為深仇雪恨,雖然他的食物不夠,但他卻選擇忍饑挨餓。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了戰(zhàn)亂年代的殘酷景象,展現(xiàn)了作者在困境中堅(jiān)忍不拔的品質(zhì)。詩(shī)中的畫面刻畫了草地上飛馳的騎兵和戰(zhàn)士們獵殺野獸的場(chǎng)景,將讀者帶入了一個(gè)充滿煙火和血腥的戰(zhàn)爭(zhēng)環(huán)境。通過(guò)對(duì)食物匱乏和困境的描述,詩(shī)人展現(xiàn)了人們?cè)趪?yán)酷的環(huán)境下的生存狀態(tài)和心理壓力。
詩(shī)中的"草邊飛騎如煙滅,拉獸摧斑食其血"表達(dá)了戰(zhàn)場(chǎng)上快速移動(dòng)和殘酷廝殺的景象,強(qiáng)調(diào)了生死懸殊的環(huán)境。"此時(shí)疾首念鑾輿,玉體能勝饑渴無(wú)"表達(dá)了作者對(duì)國(guó)家統(tǒng)治者的忠誠(chéng)和無(wú)私的奉獻(xiàn)精神,即使自己饑腸轆轆,也不會(huì)貪圖享受。
整首詩(shī)字?jǐn)?shù)不多,卻通過(guò)生動(dòng)的形象和細(xì)膩的描寫,展示了作者對(duì)戰(zhàn)亂年代的深刻感悟和對(duì)忍饑挨餓的堅(jiān)持。這種堅(jiān)忍不拔的精神在困境中仍然追求正義和報(bào)仇的決心,給人以啟示和鼓舞。 |
|