|
|
省拱辰山 / 作者:劉子翚 |
豺狼已煙銷,言歸省先塋。
豈無(wú)消息至,怵惕意自驚。
兵戈道孔由,不折寸草徑。
神物陰有護(hù),兇威肅其獰。
敬瞻垅闕云,墮淚眶睫盈。
如承慈穆顏,如聞謦咳聲。
道余孤風(fēng)存,澤本遺愛成。
昔我罹禍苦,結(jié)廬傍佳城。
哀慕寧有極,忽忽時(shí)序更。
慚愧舊巢鳥,常繞松柏鳴。
|
|
省拱辰山解釋: 《省拱辰山》是宋代劉子翚所作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
豺狼已煙銷,言歸省先塋。
已經(jīng)沒有豺狼的煙火,回到故鄉(xiāng)的先人墓前。
詩(shī)詞開篇即描繪了一種安全、祥和的氛圍,表達(dá)了歸家的喜悅和對(duì)祖先的敬仰之情。
豈無(wú)消息至,怵惕意自驚。
可是消息何時(shí)到來(lái)?焦慮之情令人自驚。
詩(shī)人渴望獲得關(guān)于家鄉(xiāng)的消息,但又擔(dān)心消息的遲延,因此內(nèi)心忐忑不安。
兵戈道孔由,不折寸草徑。
戰(zhàn)亂紛擾使得道路荒蕪,不再留下一根草的蹤跡。
這兩句描繪了戰(zhàn)亂帶來(lái)的荒涼景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于和平安寧的向往。
神物陰有護(hù),兇威肅其獰。
神明保佑著這片土地,兇惡的威脅也因此肅殺。
表達(dá)了神靈護(hù)佑之下,邪惡勢(shì)力無(wú)法侵犯故土的意境。
敬瞻垅闕云,墮淚眶睫盈。
敬仰朝廷高高在上的威嚴(yán),淚水滿眶溢出。
表達(dá)了對(duì)朝廷的崇敬之情,同時(shí)也流露出對(duì)時(shí)局動(dòng)蕩的憂慮。
如承慈穆顏,如聞謦咳聲。
仿佛得到慈祥庇佑的容顏,仿佛聽到了莊重的咳嗽聲。
通過(guò)這兩句,詩(shī)人展現(xiàn)了對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀和對(duì)家人的思念之情。
道余孤風(fēng)存,澤本遺愛成。
即使我孤獨(dú)地在這里,風(fēng)依然吹拂著,祖先的愛仍在延續(xù)。
表達(dá)了詩(shī)人在異鄉(xiāng)的孤獨(dú)感,同時(shí)也傳達(dá)了對(duì)祖先的懷念和感激之情。
昔我罹禍苦,結(jié)廬傍佳城。
曾經(jīng)我遭受困境的苦難,在美麗的城市邊搭起了茅屋。
描繪了詩(shī)人曾經(jīng)遭受困頓的經(jīng)歷,以及在城市邊緣建起臨時(shí)住所的情景。
哀慕寧有極,忽忽時(shí)序更。
哀悼之情無(wú)法達(dá)到極致,時(shí)間卻在匆匆流逝。
表達(dá)了詩(shī)人對(duì)逝去時(shí)光的哀懷和對(duì)光陰逝去的感慨。
慚愧舊巢鳥,常繞松柏鳴。
感到愧疚,像是舊時(shí)的巢鳥,常常在松柏樹旁邊鳴叫。
表達(dá)了詩(shī)人對(duì)曾經(jīng)離開故土的惋惜和自責(zé)之情。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔凝練的語(yǔ)言,描繪了詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的思念和對(duì)時(shí)局動(dòng)蕩的憂慮。通過(guò)對(duì)戰(zhàn)亂、家鄉(xiāng)、祖先、朝廷等元素進(jìn)行描繪和抒發(fā),詩(shī)詞展示了對(duì)和平安寧的向往,對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀,對(duì)祖先的敬仰,以及對(duì)朝廷的崇敬之情。同時(shí),詩(shī)人也表達(dá)了自己在異鄉(xiāng)的孤獨(dú)感和對(duì)逝去時(shí)光的哀懷。整首詩(shī)詞情感真摯,意境獨(dú)特,通過(guò)細(xì)膩的描繪和富有感染力的語(yǔ)言,使讀者能夠感受到詩(shī)人內(nèi)心的激蕩和情感的流動(dòng)。 |
|