|
|
望江南 / 作者:陳東甫 |
芳思遠(yuǎn),南苑惜春時(shí)。
翠柳枝柔金笛怨,碧桃花老玉笙悲。
風(fēng)日正遲遲。
|
|
望江南解釋: 詩(shī)詞:《望江南》
芳思遠(yuǎn),南苑惜春時(shí)。
翠柳枝柔金笛怨,碧桃花老玉笙悲。
風(fēng)日正遲遲。
中文譯文:
思緒萬(wàn)千,我懷念著遙遠(yuǎn)的江南,特別在南苑里,我珍惜著春天的時(shí)光。
翠綠的柳枝輕柔地?fù)u曳,金色的笛子發(fā)出哀怨的聲音,清新的碧桃花凋零了,玉笙哀傷地奏起曲調(diào)。
風(fēng)兒和陽(yáng)光都遲遲才到來(lái)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)江南的思念和對(duì)逝去的春光的珍惜之情。詩(shī)中以南苑的景色為背景,通過(guò)描繪翠柳、金笛、碧桃花和玉笙等元素,展示了江南的美麗和春天的凋零。詩(shī)人情緒激蕩,借助自然景色表達(dá)出內(nèi)心的憂愁和哀傷。
賞析:
這首詩(shī)詞以獨(dú)特的藝術(shù)手法描繪了江南的美景和春天的變遷。通過(guò)對(duì)翠柳、金笛、碧桃花和玉笙的描寫,詩(shī)人將江南春天的景色與音樂(lè)相融合,以引起讀者對(duì)春天溫暖、美麗、逝去的感觸。
詩(shī)人運(yùn)用色彩對(duì)比,綠色的翠柳與金色的笛子形成了音樂(lè)和色彩上的對(duì)應(yīng),由此展示了江南春天的歡愉和易逝,以及詩(shī)人對(duì)于時(shí)光的珍惜。
此外,詩(shī)人對(duì)凋零的碧桃花和哀傷的玉笙的描繪,則表現(xiàn)了人事易逝的無(wú)常,詩(shī)人的情感也得以抒發(fā),喚起了讀者對(duì)于光陰流轉(zhuǎn)的感慨和對(duì)春天的追思。
整首詩(shī)既展示了江南春天的美麗,又透露出詩(shī)人的憂愁和對(duì)逝去時(shí)光的不舍,給人以思鄉(xiāng)、懷舊之情。 |
|