|
|
送吳航 / 作者:楊億 |
井臼荒涼旅鬢斑,經(jīng)年索米住長安。
囊中賣賦金都盡,衣上悲秋淚不干。
客路飄蓬殊未定,侯門置醴豈成歡。
擔(dān)簦忽起東游興,庭樹西風(fēng)昨夜寒。
|
|
送吳航解釋: 《送吳航》是一首宋代的詩詞,作者是楊億。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
井臼荒涼旅鬢斑,
經(jīng)年索米住長安。
囊中賣賦金都盡,
衣上悲秋淚不干。
客路飄蓬殊未定,
侯門置醴豈成歡。
擔(dān)簦忽起東游興,
庭樹西風(fēng)昨夜寒。
中文譯文:
荒涼的井臼,斑白的旅鬢,
多年來只能在長安市里索要米飯。
囊中的金錢都用來賣詩作,
衣袖上的悲秋淚水干不了。
漂泊的旅途仍未決定,
宅院門前擺放的醴酒怎能帶來歡樂。
擔(dān)簦突然升起東方游子的興致,
庭院中的樹木在昨夜被西風(fēng)凜冽吹寒。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個旅居他鄉(xiāng)的詩人的心情。詩中的主人公吳航經(jīng)歷了許多困苦和辛勞,他的井臼已經(jīng)荒涼,年歲增長使他的鬢發(fā)斑白。多年來,他只能住在長安城里依靠向人討要米飯過活。他的囊中金錢都用來賣詩作,但這些錢已經(jīng)用盡了。他的衣袖上灑滿了他悲傷秋天的眼淚,但眼淚卻干不了。
詩人隱約透露了吳航在旅途中的不安和迷茫。他還沒有確定自己的旅途方向,不知道未來將去何處。他在貴族門前見到擺放的醴酒,意味著貴族們過著富裕幸福的生活,而他卻無法享受到這種歡樂。然而,詩人突然感到自己內(nèi)心的東方游子的興致被激發(fā)起來,他的心靈產(chǎn)生了一種無法抑制的東方之情。詩的最后兩句描述庭院中的樹木在昨夜被西風(fēng)吹得凜冽寒冷,暗示著詩人身臨的環(huán)境的嚴(yán)酷和艱辛。
這首詩描繪了一個詩人在旅途中的艱辛和憂傷,同時也展現(xiàn)了他內(nèi)心的堅韌和對東方的向往。詩人通過運用自然景物描寫和對情感的表達(dá),表達(dá)了自己的心境和對生活的思考。整首詩以簡潔、凝練的語言表達(dá)了詩人內(nèi)心的復(fù)雜情感,給人留下深刻的印象。 |
|