|
|
薛道祖書(shū)簡(jiǎn)重本三帖贊 / 作者:岳珂 |
帖之疑也,非取而并不足以為證,非視其印不足以信。
既信矣,又何加焉,曰一以訂吾友之言,一以貽吾家之傳。
傷彼茍且,祗益可憐。
於虖昔賢。
|
|
薛道祖書(shū)簡(jiǎn)重本三帖贊解釋: 《薛道祖書(shū)簡(jiǎn)重本三帖贊》是宋代岳珂所作的一首詩(shī)詞。下面是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
帖之疑也,非取而并不足以為證,非視其印不足以信。
既信矣,又何加焉,曰一以訂吾友之言,一以貽吾家之傳。
傷彼茍且,祗益可憐。於虖昔賢。
詩(shī)意:
這藏書(shū)的問(wèn)題,不是拿來(lái)看而無(wú)法證明,也不是看印章而無(wú)法確定。
既然已經(jīng)相信,又有何加之說(shuō),我說(shuō)一是為了訂正朋友的話,一是為了傳承給家族。
可悲那些茍且的人,真是可憐啊。在古代的賢人中也有這樣的人。
賞析:
這首詩(shī)以薛道祖書(shū)簡(jiǎn)重本三帖為題材,表達(dá)了對(duì)傳統(tǒng)文化的敬重和批判。詩(shī)中作者指出了書(shū)信中存在的疑慮,認(rèn)為單憑觀看書(shū)信內(nèi)容或印章并不足以確認(rèn)其真?zhèn)?。然而,一旦確認(rèn)真實(shí)性,就不需要再有其他的證明。作者表示自己寫(xiě)下這首詩(shī)的目的是為了確認(rèn)友人的話語(yǔ),并將其傳承給家族,傳承文化。最后,作者對(duì)那些浮躁、茍且的人表示同情,認(rèn)為他們是可憐的。在最后一句中,作者提到了過(guò)去的賢人,暗示茍且的人與古代的賢人形成了對(duì)比。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)傳統(tǒng)文化的珍視和對(duì)庸俗之風(fēng)的批判,具有一定的思想深度。 |
|