|
|
乘舟阻風(fēng) / 作者:張嵲 |
澤國(guó)天低星斗澤,疾風(fēng)吹波作山立。
岸頭草木皆震動(dòng),雞犬鳴吠紛相及。
通宵萬竅無停聲,平明更作春濤驚。
青天東下日杲杲,風(fēng)伯盛怒何當(dāng)平。
人言航河只一葦,咫尺猶須論萬里。
乃知世事不可期,指點(diǎn)舟人轉(zhuǎn)船尾。
常悲無梁越長(zhǎng)川,我今操舟翻百難。
平生所遇半如許,豈獨(dú)此事堪長(zhǎng)嘆。
吁嗟屏翳真可鄙,歲歲祠官費(fèi)秩禮。
我聞敵騎南渡年,萬里長(zhǎng)江波不起。
|
|
乘舟阻風(fēng)解釋: 《乘舟阻風(fēng)》是宋代張嵲創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。詩(shī)中描繪了一幅乘船行舟受風(fēng)阻擋的景象,表達(dá)了作者對(duì)于世事無常的感慨和對(duì)于命運(yùn)的無奈。
詩(shī)詞的中文譯文如下(譯文僅供參考):
澤國(guó)天低星斗澤,疾風(fēng)吹波作山立。
岸頭草木皆震動(dòng),雞犬鳴吠紛相及。
通宵萬竅無停聲,平明更作春濤驚。
青天東下日杲杲,風(fēng)伯盛怒何當(dāng)平。
人言航河只一葦,咫尺猶須論萬里。
乃知世事不可期,指點(diǎn)舟人轉(zhuǎn)船尾。
常悲無梁越長(zhǎng)川,我今操舟翻百難。
平生所遇半如許,豈獨(dú)此事堪長(zhǎng)嘆。
吁嗟屏翳真可鄙,歲歲祠官費(fèi)秩禮。
我聞敵騎南渡年,萬里長(zhǎng)江波不起。
詩(shī)意和賞析:
《乘舟阻風(fēng)》以描寫乘船受風(fēng)阻擋為主題,通過描繪風(fēng)勢(shì)洶涌、船只受阻的景象,表達(dá)了作者對(duì)于世事無常、命運(yùn)難測(cè)的思考和感慨。詩(shī)中以形象生動(dòng)的語(yǔ)言描繪了波濤洶涌的江河和山立的風(fēng)浪,將自然景象與人類的命運(yùn)緊密聯(lián)系在一起,表達(dá)了作者對(duì)于人生的無奈和對(duì)于世事變幻的領(lǐng)悟。
詩(shī)中寫到船行波濤之間,大自然的力量使得船只難以順利前行,草木搖擺,雞犬驚叫,整個(gè)景象充滿了動(dòng)蕩和緊張的氛圍。在夜晚,萬竅不停地發(fā)出聲響,而清晨時(shí)分,春濤更加驚人。青天東升,陽(yáng)光明媚,但風(fēng)仍然憤怒,不知何時(shí)才能平息。這一系列描寫生動(dòng)地展示了大自然的威力和無常,也映射了人類面對(duì)變幻莫測(cè)的命運(yùn)時(shí)的無奈感。
詩(shī)中還提到了航河只需一根葦子即可通過,但即使如此短的距離也需要細(xì)心思量。這句表達(dá)了作者對(duì)于人生和世事變幻的深沉思考,認(rèn)識(shí)到即使是微小的事物,也需要經(jīng)過謹(jǐn)慎思考和決策。人生的道路是復(fù)雜而艱難的,前方的困難和挑戰(zhàn)常常超乎想象。
最后幾句詩(shī)中,作者抒發(fā)了對(duì)于自身遭遇和命運(yùn)的感慨,以及對(duì)于社會(huì)現(xiàn)象的不滿。他對(duì)于自己的遭遇感到悲傷,但他也認(rèn)識(shí)到這樣的遭遇并非孤例,世事無常,變幻莫測(cè),令人長(zhǎng)嘆。他對(duì)于一些社會(huì)現(xiàn)象的批評(píng),如官員祭祀行為的浪費(fèi),以及敵騎南渡的消息,表達(dá)了對(duì)于社會(huì)風(fēng)氣和時(shí)間局勢(shì)的關(guān)注和憂慮。
《乘舟阻風(fēng)》通過描繪自然景象和抒發(fā)個(gè)人感慨,表達(dá)了作者對(duì)于人生和世事無常的思考和領(lǐng)悟。詩(shī)中以風(fēng)浪阻船的景象為主線,通過形象生動(dòng)的描寫,傳遞出作者對(duì)于命運(yùn)無常和人生困境的無奈感。整首詩(shī)運(yùn)用了豐富的意象和動(dòng)態(tài)的描寫,使讀者能夠感受到大自然的力量和人類面臨的挑戰(zhàn)。通過對(duì)于個(gè)體遭遇和社會(huì)現(xiàn)象的反思,詩(shī)中透露出對(duì)于社會(huì)風(fēng)氣和時(shí)局的批判和憂慮。整體而言,這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔、生動(dòng)的語(yǔ)言,抒發(fā)了作者對(duì)于人生和世事的思考,給人以深思和啟示。 |
|