|
|
喜張丞相破湖賊 / 作者:張嵲 |
遙欣丞相受降時(shí),湖外歡聲入鼓鼙。
十萬(wàn)水軍歸禁旅,二千里地反鋤犁。
弄兵無(wú)復(fù)潢池內(nèi),棄甲應(yīng)同熊耳齊。
從此上流無(wú)犬吠,好營(yíng)亭障接京西。
|
|
喜張丞相破湖賊解釋: 《喜張丞相破湖賊》是宋代詩(shī)人張嵲所作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描繪了丞相張嵲破湖賊的喜悅場(chǎng)景,通過(guò)生動(dòng)的描寫(xiě)展示了他的功績(jī)和勝利的喜悅之情。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
遙望丞相受降時(shí),
湖外歡聲入鼓鼙。
十萬(wàn)水軍回禁旅,
二千里地復(fù)耕犁。
弄兵不再潢池內(nèi),
棄甲同樣如熊耳齊。
從此上流無(wú)犬吠,
好營(yíng)亭障接京西。
這首詩(shī)詞充滿了喜悅和慶祝的情緒,表達(dá)了丞相張嵲成功破湖賊的歡欣之情。以下是對(duì)詩(shī)意和賞析的分析:
詩(shī)詞以遙望的方式開(kāi)始,表達(dá)了作者對(duì)丞相受降的仰慕之情。湖外的歡聲入鼓鼙,形容了勝利的喜悅之聲回蕩在湖泊之外,音樂(lè)與戰(zhàn)鼓交相呼應(yīng),給人一種熱烈而莊重的氛圍。
接著,詩(shī)中描繪了丞相所率領(lǐng)的十萬(wàn)水軍歸來(lái),回到禁軍中。這里的水軍和禁軍都是宋代重要的軍隊(duì),代表著丞相的威武和軍事才能。二千里的土地重新耕種,表明了和平的到來(lái)和社會(huì)的安定,戰(zhàn)亂的痕跡逐漸被抹去,人們重新回歸平靜的生活。
在下一句中,作者提到丞相不再游玩潢池,弄兵不再,意味著他不再沉湎于享樂(lè)和紛爭(zhēng),而是將精力投入到治理國(guó)家、建設(shè)社稷之中。同時(shí),他棄甲歸田,和普通百姓一樣,象征著他追求平民化、親民化的思想,以及對(duì)和平生活的向往。
最后兩句表達(dá)了上流無(wú)犬吠的景象,意味著在丞相的治理下,河流上再也沒(méi)有狗吠聲,即沒(méi)有戰(zhàn)亂之聲,人們過(guò)上了安寧的生活。好營(yíng)亭障接京西,表示丞相治理有方,使得京西地區(qū)的民眾得到了保護(hù)和關(guān)懷。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)丞相破湖賊勝利的描寫(xiě),表達(dá)了作者對(duì)功績(jī)的贊美和喜悅之情,同時(shí)展現(xiàn)了丞相的治理才能和追求和平的理念,以及人民在他的領(lǐng)導(dǎo)下過(guò)上安寧幸福的生活。 |
|