|
|
舟中贈(zèng)鮮于孝叔 / 作者:張嵲 |
六年相見倍相親,欲話離憂恐愴神。
莫惜維舟連夜語,三巴雅舊更無人。
|
|
舟中贈(zèng)鮮于孝叔解釋: 《舟中贈(zèng)鮮于孝叔》是宋代張嵲的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
六年相見倍相親,
欲話離憂恐愴神。
莫惜維舟連夜語,
三巴雅舊更無人。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)久別重逢的朋友鮮于孝叔的深厚情誼。詩(shī)人在舟中與鮮于孝叔相會(huì),心中充滿了親近之情。他們欲言又止,擔(dān)心離別的憂傷會(huì)讓彼此感到痛苦和傷感。詩(shī)人勸告鮮于孝叔不必憂慮,可以盡情暢談,舟中的夜晚是他們交流的好時(shí)機(jī)。這里的“三巴雅舊”指的是詩(shī)人和鮮于孝叔過去共同生活的地方,如今卻無人知曉了。
賞析:
這首詩(shī)詞通過描寫詩(shī)人與鮮于孝叔的重逢情景,表達(dá)了深厚的友誼和離別的痛苦。詩(shī)人在舟中與友人相會(huì),情感充沛而真摯。他們對(duì)彼此的感情倍加親近,但又因?yàn)殡x別的痛苦而無法開口交談。詩(shī)人用“恐愴神”來形容內(nèi)心的痛苦和憂傷,表達(dá)了他們對(duì)離別的擔(dān)憂。然而,詩(shī)人也勸告鮮于孝叔不要擔(dān)心,可以毫無保留地交流。夜晚的舟中提供了一個(gè)安靜而私密的環(huán)境,適合他們暢談心事。最后一句“三巴雅舊更無人”則表達(dá)了他們?cè)?jīng)的友誼所在地已經(jīng)無人知曉,加深了離別的感傷。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語言,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友情和別離的真摯感受。通過描繪內(nèi)心的痛苦和憂慮,以及對(duì)友情的珍惜和懷念,詩(shī)人喚起了讀者對(duì)于友情和離別的共鳴。整首詩(shī)詞情感真摯,意境深遠(yuǎn),展現(xiàn)了宋代詩(shī)人獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。 |
|