|
|
踏莎行(春暮) / 作者:劉光祖 |
掃徑花零,閉門春晚。
恨長(zhǎng)無(wú)奈東風(fēng)短。
起來(lái)消息探荼コ,雪條玉蕊都開(kāi)遍。
晚月魂清,夕陽(yáng)香遠(yuǎn)。
故山別后誰(shuí)拘管。
多情於此更情多,一枝嗅罷還重捻。
|
|
踏莎行(春暮)解釋: 踏莎行(春暮)
掃徑花零,閉門春晚。
恨長(zhǎng)無(wú)奈東風(fēng)短。
起來(lái)消息探荼コ,雪條玉蕊都開(kāi)遍。
晚月魂清,夕陽(yáng)香遠(yuǎn)。
故山別后誰(shuí)拘管。
多情於此更情多,一枝嗅罷還重捻。
中文譯文:
踏莎行(春暮)
拂去花徑上凋落的花瓣,門戶緊閉的春晚。
悔恨時(shí)間長(zhǎng),只因東風(fēng)短暫。
起身出門,聽(tīng)到遠(yuǎn)處的消息,看到白雪和玉蕊已經(jīng)開(kāi)滿了。
晚上的月亮清冷,黃昏的夕陽(yáng)飄散著香氣。
離開(kāi)故鄉(xiāng)后,誰(shuí)又能束縛我。
多愁善感在這里倍加激發(fā),嗅到一支花香后更加深情地在指尖緊捻。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描述了作者在春天黃昏時(shí)的一片心情和情感抒發(fā)。詩(shī)中描繪了拂去花瓣和家門緊閉的春晚景象,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)間的悔恨和對(duì)東風(fēng)短暫的無(wú)奈。同時(shí),作者提到了一種離別后的自由和故鄉(xiāng)的束縛之間的矛盾情感。最后,作者以“一枝嗅罷還重捻”來(lái)表達(dá)自己多愁善感的心情,形象地展示了作者內(nèi)心情感的變化。
這首詩(shī)對(duì)于讀者來(lái)說(shuō),可以讓人感受到作者面對(duì)春天和離別時(shí)的復(fù)雜情感。通過(guò)描繪花瓣凋零和家門緊閉的場(chǎng)景,以及描述故鄉(xiāng)的離別和自由之間的對(duì)立,使讀者能夠在感受到作者的情感窘迫的同時(shí),也能對(duì)自己內(nèi)心深處的情感產(chǎn)生共鳴。最后,通過(guò)描繪“一枝嗅罷還重捻”的動(dòng)作,使得讀者可以更加真切地感受到作者內(nèi)心情感的變化和深情的表達(dá)。
總體來(lái)說(shuō),這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而含蓄的語(yǔ)言,表達(dá)了作者紛繁復(fù)雜的情感和對(duì)人生的思考,帶給讀者思考和共鳴的空間。 |
|