|
|
北歸再過(guò)洞庭 / 作者:張舜民 |
我家本住長(zhǎng)安陌,涇渭交流出坐隅。
須信宦游皆有地,十年四過(guò)洞庭湖。
|
|
北歸再過(guò)洞庭解釋: 詩(shī)詞:《北歸再過(guò)洞庭》
朝代:宋代
作者:張舜民
我家本住長(zhǎng)安陌,
涇渭交流出坐隅。
須信宦游皆有地,
十年四過(guò)洞庭湖。
中文譯文:
我家原居住在長(zhǎng)安的街道旁,
涇河和渭河交匯流過(guò)我家的角落。
請(qǐng)相信,在官員們的巡游中,每個(gè)地方都有它的意義,
十年來(lái),我四次穿越洞庭湖。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了作者回到家鄉(xiāng)經(jīng)過(guò)洞庭湖的場(chǎng)景和感受。詩(shī)人原本居住在長(zhǎng)安的街道旁,但他通過(guò)描述涇河和渭河交匯流過(guò)自己家的角落,表達(dá)了長(zhǎng)安與洞庭湖之間的距離。他告訴讀者,他已經(jīng)在過(guò)去的十年里多次經(jīng)過(guò)洞庭湖。
這首詩(shī)詞中的洞庭湖是中國(guó)湖泊之一,位于今湖南省的洞庭山脈附近。洞庭湖在宋代是一個(gè)重要的交通樞紐和經(jīng)濟(jì)中心,許多官員和商人都會(huì)經(jīng)過(guò)這里。
詩(shī)人通過(guò)描述自己的歸鄉(xiāng)之路,表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的思念和對(duì)旅途的回憶。他強(qiáng)調(diào)了官員們巡游時(shí)的不同地方都有其獨(dú)特之處,暗示著自己的歸程并非一成不變,而是經(jīng)歷了多次變化和體驗(yàn)。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,描繪了詩(shī)人的歸鄉(xiāng)之路和對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀之情。通過(guò)對(duì)自然景觀和人文景觀的描繪,表達(dá)了作者對(duì)家鄉(xiāng)和過(guò)往經(jīng)歷的深情思念。這首詩(shī)詞展示了宋代詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的情感和對(duì)旅途的感慨,具有一定的歷史和文化背景意義。 |
|