|
|
水調(diào)歌頭 / 作者:俞國寶 |
靈谷有莢氣,盤結(jié)在巴山。
云蒸雨朵欲遣,奇怪出人間。
不作豐城寶劍,不作渥洼靈種,不作化龍竿。
生此濟(jì)時(shí)杰,理亂總相關(guān)。
入為相,出為將,兩余閑。
忠肝義膽,曾將鯁論破天顏。
好把升平勛業(yè),趁取河清桃熟,千歲奉金鑾。
草卻登封檢,雙鬢未曾斑。
|
|
水調(diào)歌頭解釋: 中文譯文:《水調(diào)歌頭》
詩意:這首詩描繪了一個(gè)英勇忠誠的將領(lǐng),他出生于艱難的時(shí)代,卻能夠在亂世中保持正直和忍耐。他身懷絕技,卻不以權(quán)勢和財(cái)富為目標(biāo),而是為了國家和民眾的安寧而努力。他在政治和軍事上都有杰出的表現(xiàn),曾以聰明才智和正直剛毅破解天子的難題。他擁護(hù)升平,追求榮耀,在河清桃熟時(shí),愿意獻(xiàn)身于國家。盡管歲月流逝,他的精力和容貌依然年輕。
賞析:這首詩借用了水調(diào)歌頭的形式,通過激動(dòng)人心的描寫和獨(dú)特的語言表達(dá)了這位將領(lǐng)的英勇和忠誠。詩中運(yùn)用了對比和象征,通過將靈谷、莢氣、巴山、云蒸雨朵等自然元素與將領(lǐng)的形象相聯(lián)系,表達(dá)了他的杰出和與眾不同。詩人通過對人物特質(zhì)的描述,以及他的功績和希望,塑造了一個(gè)偉大且有血有肉的形象。整首詩流暢而富有節(jié)奏感,通過音韻和意象的巧妙編排,給人以耳目一新的感受。
譯文:
靈谷有莢氣,盤結(jié)在巴山。
云蒸雨朵欲遣,奇怪出人間。
不作豐城寶劍,不作渥洼靈種,不作化龍竿。
生此濟(jì)時(shí)杰,理亂總相關(guān)。
入為相,出為將,兩余閑。
忠肝義膽,曾將鯁論破天顏。
好把升平勛業(yè),趁取河清桃熟,千歲奉金鑾。
草卻登封檢,雙鬢未曾斑。 |
|