|
|
漁家傲 / 作者:洪皓 |
侍宴樂(lè)游游賞慣。
今茲吊影難呼伴。
欲上望鄉(xiāng)臺(tái)復(fù)倦。
愁滿眼。
琵琶莫寫(xiě)昭君怨。
滿目平蕪無(wú)足玩。
南冠未稅徒增嘆。
萬(wàn)里庭闈安否斷。
形魄散。
此身何暇窮游觀。
|
|
漁家傲解釋: 《漁家傲》是宋代洪皓所作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
漁家傲
侍宴樂(lè)游游賞慣。
今茲吊影難呼伴。
欲上望鄉(xiāng)臺(tái)復(fù)倦。
愁滿眼。
琵琶莫寫(xiě)昭君怨。
滿目平蕪無(wú)足玩。
南冠未稅徒增嘆。
萬(wàn)里庭闈安否斷。
形魄散。
此身何暇窮游觀。
中文譯文:
漁家傲
習(xí)慣了侍宴和游樂(lè)。
如今我獨(dú)自吊古影,難以呼喚伴侶。
欲爬上望鄉(xiāng)臺(tái),又感到疲倦。
憂愁充滿眼簾。
琵琶不要奏寫(xiě)昭君的怨恨。
眼前盡是平蕪之地,無(wú)足可玩之物。
南方的冠帶還未被征稅,只能增加我的嘆息。
萬(wàn)里之外的庭院和內(nèi)室,安危究竟如何?
身體和靈魂都散亂了。
我如何有閑暇去游覽觀賞?
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描述了詩(shī)人在宴會(huì)和游樂(lè)中習(xí)以為常,但此刻卻感到孤獨(dú)和思鄉(xiāng)之情的心境。詩(shī)人想回到望鄉(xiāng)臺(tái),卻感到疲倦,愁苦充滿眼眶。他希望琵琶不要奏唱昭君的怨恨,因?yàn)榇丝趟M氖且黄届o,而不是悲傷的音樂(lè)。他看到眼前只有一片平蕪之地,沒(méi)有令人愉悅的景物。南方的冠帶還未被征稅,意味著遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的他對(duì)家鄉(xiāng)的安危充滿擔(dān)憂。最后,詩(shī)人感到自己的身體和靈魂都散亂了,無(wú)法再有心思去游覽觀賞。
整首詩(shī)詞抒發(fā)了詩(shī)人離鄉(xiāng)背井的孤獨(dú)、思鄉(xiāng)之情以及對(duì)家鄉(xiāng)的牽掛和擔(dān)憂。通過(guò)對(duì)自然景物的描寫(xiě),詩(shī)人深情地表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。他在宴會(huì)和游樂(lè)之中感到的孤獨(dú)和疲倦,與詩(shī)中描繪的平蕪之地形成了鮮明的對(duì)比,增強(qiáng)了情感的表達(dá)力。通過(guò)這首詩(shī)詞,詩(shī)人抒發(fā)了自己的情感和思念,傳達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的深深眷戀之情。 |
|