|
|
歲暮自桐廬歸錢(qián)塘晚泊漁浦 / 作者:潘閬 |
久客見(jiàn)華發(fā),孤櫂桐廬歸。
新月無(wú)朗照,落日有余暉。
漁浦風(fēng)水急,龍山煙火微。
時(shí)聞沙上雁,一一背人飛。
|
|
歲暮自桐廬歸錢(qián)塘晚泊漁浦解釋?zhuān)?/h2> 《歲暮自桐廬歸錢(qián)塘晚泊漁浦》是宋代潘閬的詩(shī)作,下面是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
久客見(jiàn)華發(fā),孤櫂桐廬歸。
新月無(wú)朗照,落日有余暉。
漁浦風(fēng)水急,龍山煙火微。
時(shí)聞沙上雁,一一背人飛。
詩(shī)意:
這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人在歲末歸鄉(xiāng)的心情。詩(shī)人久居他鄉(xiāng),看到故鄉(xiāng)的變化,感到歲月的流轉(zhuǎn),自己也已經(jīng)年老。他獨(dú)自乘著小船從桐廬回到了錢(qián)塘(現(xiàn)在的杭州),在傍晚時(shí)分靠岸。新月初升,但并沒(méi)有照亮大地,而夕陽(yáng)已經(jīng)西斜,但仍有余暉,給人一絲溫暖的感覺(jué)。漁浦的風(fēng)很急,水勢(shì)湍急,而遠(yuǎn)處的龍山上的煙火很微弱,給人一種寧?kù)o的感覺(jué)。詩(shī)人時(shí)常聽(tīng)到沙灘上的雁聲,它們一只一只地飛過(guò),背向著人類(lèi)。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)自然景物和詩(shī)人的內(nèi)心感受,表達(dá)了歲末歸鄉(xiāng)的情懷和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的思考。詩(shī)人通過(guò)對(duì)景物的描寫(xiě),展示了桐廬歸程中的新月和落日的景象,以及漁浦的風(fēng)景和龍山的煙火。這些景象與詩(shī)人內(nèi)心的感受相呼應(yīng),形成了一種深情的意境。
詩(shī)中的新月雖然無(wú)法照亮大地,但仍然是歲末的象征,它代表著新的開(kāi)始和希望。夕陽(yáng)雖然已經(jīng)西斜,但仍然有余暉,這給人一種溫暖的感覺(jué),也是對(duì)歲末的美好祝愿。漁浦的風(fēng)水急,龍山的煙火微弱,給人一種寧?kù)o的感覺(jué),與詩(shī)人歸鄉(xiāng)的心情相契合。最后,詩(shī)人聽(tīng)到沙灘上的雁聲,它們一個(gè)個(gè)飛過(guò),背向著人類(lèi),給人一種離別的感覺(jué),也暗示著歲末的離別和別離之情。
整首詩(shī)以景寫(xiě)情,以自然景物的描繪抒發(fā)了詩(shī)人的內(nèi)心感受,展現(xiàn)了歲末歸鄉(xiāng)的情懷和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的思考,給人以深思和共鳴。 |
|