|
|
次錢(qián)處和贈(zèng)赴召之行韻 / 作者:曾幾 |
蒼顏白發(fā)海邊州,敢與君王側(cè)席求。
水似篙深催我去,雨如絲下要人留。
偶然結(jié)綬登畿左,不受攀轅擁道周。
高臥耦耕吾有分,何心賜璧取封侯。
|
|
次錢(qián)處和贈(zèng)赴召之行韻解釋?zhuān)?/h2> 這首詩(shī)詞是宋代曾幾所作,《次錢(qián)處和贈(zèng)赴召之行韻》。下面是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
蒼顏白發(fā)海邊州,
Withhoaryhairandaweatheredface,Iresidebythecoastalprovince.
敢與君王側(cè)席求。
Daringly,Iaspiretositbesidetheemperor.
水似篙深催我去,
Thedeepwatersbeckonmelikealongpole,urgingmetoleave.
雨如絲下要人留。
Therainfallslikesilk,seeminglywishingforsomeonetostay.
偶然結(jié)綬登畿左,
Bychance,Iachievedapositionofhonorandclimbedtotheleftsideofthethrone.
不受攀轅擁道周。
YetIdonotsuccumbtoworldlytemptationsortheclamorofthecrowd.
高臥耦耕吾有分,
Contentedlyrestinghighabove,Ifindmyownfulfillmentintillingthefields.
何心賜璧取封侯。
WhywouldIdesirebestowedtreasuresandtitlestobecomeanoble?
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者的心境和價(jià)值觀。詩(shī)中的作者自述自己年老有白發(fā),住在海邊的州縣。他勇敢地希望能夠與君王親近,坐在君王的身旁。然而,他也看到了自然的力量,如深邃的水和柔細(xì)的雨,似乎在勸說(shuō)他離開(kāi)。盡管作者偶然獲得了一些榮耀地位,但他并不追求權(quán)勢(shì)和名利,不受世俗的引誘和人群的嘈雜所動(dòng)搖。相反,他滿足于田園生活的寧?kù)o和平凡,在那里他從事農(nóng)耕勞作,覺(jué)得有自己的一份。他不渴望被授予寶貴的財(cái)富和封號(hào),成為貴族。這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)自然和樸素生活的珍視,以及對(duì)功名利祿的淡漠態(tài)度。
總之,這首詩(shī)詞展示了作者對(duì)追求名利的冷淡態(tài)度和對(duì)樸素生活的熱愛(ài),同時(shí)也表達(dá)了對(duì)自然的敬畏和對(duì)人生價(jià)值的思考。 |
|