|
|
|
自古名高眾毀歸,又應(yīng)身退是知機(jī)。
林風(fēng)驚斷西窗夢(mèng),一夜愁聲憶翠微。
|
|
秋解釋: 《秋》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是寇準(zhǔn)。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
《秋》
自古名高眾毀歸,
又應(yīng)身退是知機(jī)。
林風(fēng)驚斷西窗夢(mèng),
一夜愁聲憶翠微。
譯文:
自古以來(lái),名望高的人往往會(huì)受到眾人的毀謗,
而明智之人則會(huì)選擇退隱。
秋風(fēng)吹動(dòng)著窗外的樹(shù)林,打破了我沉睡中的夢(mèng)境,
整夜的憂愁聲讓我回憶起那些美好而遙遠(yuǎn)的往事。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)秋天的景象,同時(shí)也包含了作者對(duì)人生的思考和感慨。詩(shī)的前兩句表達(dá)了一個(gè)普遍的現(xiàn)象,即成功的人常常會(huì)遭受到別人的攻擊和詆毀,而明智的人則能夠認(rèn)識(shí)到適時(shí)地退隱,遠(yuǎn)離紛擾。這表現(xiàn)了作者對(duì)人生智慧和處世之道的思考。
接下來(lái)的兩句描述了秋天的景色,林風(fēng)吹動(dòng)著窗外的樹(shù)林,這個(gè)動(dòng)作打破了作者沉睡中的夢(mèng)境,把他從遙遠(yuǎn)的回憶中帶回現(xiàn)實(shí)。整夜的憂愁聲讓作者回憶起曾經(jīng)美好而幸福的時(shí)光,這里的“翠微”可能指的是過(guò)去的某個(gè)人或地方,由于時(shí)間的流逝而逐漸遠(yuǎn)離了自己。這種懷舊之情使得整首詩(shī)詞更加凄美而富有情感。
整體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)描繪秋天的景色和對(duì)人生的思考,表達(dá)了作者對(duì)成功與名望的看法,以及對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的懷念和憂傷。同時(shí),詩(shī)中也蘊(yùn)含了對(duì)人生智慧和追求內(nèi)心寧?kù)o的思考,展示了寇準(zhǔn)深邃的思想和敏銳的觀察力。 |
|