|
|
夜渡湘水(一作崔國(guó)輔詩(shī)) / 作者:孟浩然 |
客舟貪利涉,暗里渡湘川。
露氣聞芳杜,歌聲識(shí)采蓮。
榜人投岸火,漁子宿潭煙。
行侶時(shí)相問(wèn),潯陽(yáng)何處邊。
|
|
夜渡湘水(一作崔國(guó)輔詩(shī))解釋?zhuān)?/h2>
夜渡湘水(一作崔國(guó)輔詩(shī))
客舟貪利涉,暗里渡湘川。
露氣聞芳杜,歌聲識(shí)采蓮。
榜人投岸火,漁子宿潭煙。
行侶時(shí)相問(wèn),潯陽(yáng)何處邊。
譯文:
乘坐商船冒險(xiǎn)渡過(guò)湘水,
暗暗地穿越湘川。
聞到濕漉漉的空氣中散發(fā)出的芳香,
通過(guò)歌聲辨認(rèn)出采蓮人的位置。
看到考選官員的人投入火焰之中,
漁夫在湖面上的沼澤中過(guò)夜。
與同行者不時(shí)互相詢問(wèn),
潯陽(yáng)城在何處?
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)夜晚渡湘水的場(chǎng)景。主人公乘坐商船,在黑暗中穿越湘川。在濕漉漉的空氣中,他聞到了湖邊芳香的杜樹(shù)的氣息,并通過(guò)歌聲發(fā)現(xiàn)了有人在采蓮。然后他又看到有人投入火中,似乎是考試時(shí)的官員們?cè)谌∨W詈?,漁夫在湖面上的沼澤中過(guò)夜。主人公與同伴們時(shí)不時(shí)地互相詢問(wèn)著他們正在前往的潯陽(yáng)城的具體位置。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的筆觸描繪了一個(gè)夜晚渡湘水的場(chǎng)景,展現(xiàn)了夜間湖邊的景色、氣息和人們的活動(dòng)。通過(guò)描繪各種細(xì)節(jié),詩(shī)人給讀者帶來(lái)了視覺(jué)和感官上的享受。同時(shí),詩(shī)人借助這個(gè)場(chǎng)景,抒發(fā)了對(duì)人與自然的關(guān)系以及對(duì)城市生活和官僚文化的反思。整首詩(shī)內(nèi)容簡(jiǎn)潔,意境明確,給人以藝術(shù)的愉悅和內(nèi)心思考的空間。
|
|