|
|
|
曉風(fēng)酸。
曉霜乾。
一雁南飛人度關(guān)。
客衣單。
客衣單。
千里斷魂,空歌行路難。
寒梅驚破前村雪。
寒雞啼破西樓月。
酒腸寬。
酒腸寬。
家在日邊,不堪頻倚闌。
|
|
梅花引(冬怨)解釋: 《梅花引(冬怨)》是宋代詩(shī)人萬(wàn)俟詠創(chuàng)作的詩(shī)詞。下面是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
曉風(fēng)酸。曉霜干。
一只雁向南飛,人卻要經(jīng)過(guò)邊關(guān)。
客人的衣裳單薄,客人的衣裳單薄。
千里之外,心魂被割裂,空有歌聲卻難行路。
寒梅受驚,破開了前村的雪。
寒雞的啼聲,打破了西樓的月色。
酒的醇香,酒的醇香。
我的家在日邊,無(wú)法忍受頻繁地倚在欄桿上。
詩(shī)意:
《梅花引(冬怨)》表達(dá)了作者萬(wàn)俟詠對(duì)離散之苦的抱怨和對(duì)困境的感嘆。詩(shī)中以冬天的景象來(lái)烘托出作者內(nèi)心的孤寂和苦悶,通過(guò)描繪凄冷的自然景物和寂寞的心境,展示了離鄉(xiāng)背井、流落他鄉(xiāng)的辛酸和無(wú)奈。詩(shī)中透露出一種無(wú)法抑制的思鄉(xiāng)之情和對(duì)歸鄉(xiāng)的渴望,同時(shí)也揭示了生活在邊關(guān)的艱辛和困難。
賞析:
《梅花引(冬怨)》以簡(jiǎn)潔而凄美的筆觸勾勒出了冬日的蕭瑟和作者內(nèi)心的孤寂。詩(shī)中運(yùn)用了冬天的自然景物,如寒梅、寒雞、霜雪等,通過(guò)對(duì)這些景物的描繪,給人一種寒冷和凄涼的感覺(jué)。寒梅被驚破,寒雞的啼聲打破了西樓的月色,這些細(xì)節(jié)揭示了作者忍受著孤寂和寒冷的境遇。同時(shí),詩(shī)中的"一只雁向南飛,人卻要經(jīng)過(guò)邊關(guān)",表達(dá)了作者離鄉(xiāng)背井、遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的痛苦和思念之情。最后兩句"酒的醇香,我的家在日邊,無(wú)法忍受頻繁地倚在欄桿上",表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)的留戀和對(duì)困境的無(wú)奈,也顯現(xiàn)出對(duì)歸鄉(xiāng)的渴望。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而深情的語(yǔ)言,展示了離鄉(xiāng)背井者的苦難和無(wú)奈,喚起了讀者對(duì)家園的思念和對(duì)困境的反思。它既是表達(dá)個(gè)人情感的抒發(fā),也是對(duì)人生冷暖的觸動(dòng),使人對(duì)生活的無(wú)常和離散的痛苦有所共鳴。該詩(shī)字里行間透露出的孤獨(dú)、寂寞和無(wú)奈的情緒,使讀者對(duì)離散與困境的主題產(chǎn)生深刻的思考。 |
|