|
|
感遇二十五首 / 作者:張耒 |
登高望??h,秋日麗玉京。
喧闐車馬音,風(fēng)震入青冥。
大明屬昌運(yùn),戴白不知兵。
華衣美酒食,婦織子孫耕。
生無(wú)系虜憂,乃覺(jué)患禍輕。
請(qǐng)看五季世,戰(zhàn)地猶榛荊。
|
|
感遇二十五首解釋: 《感遇二十五首》是宋代張耒創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
登高望??h,
Climbinghigh,IgazeuponHaixianCounty,
秋日麗玉京。
Onthisautumnday,thebeautifulJadeCapitalshines.
喧闐車馬音,
Amidsttheclamorofcarriagesandhorses,
風(fēng)震入青冥。
Thewindshakestheheavensandentersthedeepblue.
大明屬昌運(yùn),
TheGreatMingDynastyenjoysaprosperousera,
戴白不知兵。
Yetthosewhowearwhiterobesknownothingofwar.
華衣美酒食,
Adornedinluxuriousclothes,indulginginfinefoodandwine,
婦織子孫耕。
Womenweave,childrentillthefields.
生無(wú)系虜憂,
Livingwithouttheworriesofbeingenslaved,
乃覺(jué)患禍輕。
Onerealizestheinsignificanceoftroublesandcalamities.
請(qǐng)看五季世,
Pleaseobservetheworldinallfiveseasons,
戰(zhàn)地猶榛荊。
Wherethebattlefieldisstillfilledwiththornsandbrambles.
這首詩(shī)詞以描繪登高遠(yuǎn)望的景象為開(kāi)篇,通過(guò)對(duì)車馬喧囂和風(fēng)震的描寫,展現(xiàn)了繁華都市與自然之間的對(duì)比。接著,詩(shī)人以大明朝代的繁榮與和平為背景,表達(dá)了對(duì)和平生活的向往和珍惜。華衣美酒食以及婦女織布、子孫耕田的描寫,展示了社會(huì)的安定和人們的安樂(lè)生活。詩(shī)人通過(guò)對(duì)生活的描繪,表達(dá)了對(duì)戰(zhàn)亂的厭惡和對(duì)和平的渴望。最后,詩(shī)人以戰(zhàn)地仍然荊棘叢生的景象,暗示了戰(zhàn)亂依然存在的現(xiàn)實(shí)。
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)景物的描寫,展現(xiàn)了社會(huì)的繁榮和人們的安樂(lè)生活,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)和平的向往和對(duì)戰(zhàn)亂的憂慮。它以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,通過(guò)對(duì)比和意象的運(yùn)用,傳達(dá)了詩(shī)人對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的思考和感慨。 |
|