|
|
途次望鄉(xiāng) / 作者:孟浩然 |
客行愁落日,鄉(xiāng)思重相催。
況在他山外,天寒夕鳥來(lái)。
雪深迷郢路,云暗失陽(yáng)臺(tái)。
可嘆凄惶子,高歌誰(shuí)為媒。
|
|
途次望鄉(xiāng)解釋:
《途次望鄉(xiāng)》這首詩(shī)是唐代詩(shī)人孟浩然所作,描述了他客居他鄉(xiāng)時(shí)的愁思鄉(xiāng)情懷。下面是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
行路愁看日西沉,思鄉(xiāng)之情更加催促。
何況身在異鄉(xiāng)他山之外,天寒夜幕下鳥兒歸來(lái)。
雪深迷了通往郢都的道路,烏云密布失去了欣賞夕陽(yáng)的臺(tái)臺(tái)。
可悲的是,自己困苦而無(wú)助,高歌放歌的人又是誰(shuí)呢?
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了孟浩然客居他鄉(xiāng)時(shí)的孤寂和思鄉(xiāng)之情。他看著太陽(yáng)西沉,愈發(fā)感到喪失歸鄉(xiāng)的希望。身處在異鄉(xiāng)的他更加懷念故鄉(xiāng),因?yàn)樘旌铝艘鼓粫r(shí),鳥兒歸巢,加深了他的思鄉(xiāng)之情。他發(fā)現(xiàn)道路被積雪所遮蓋,無(wú)法辨認(rèn)出通往郢都的路,烏云覆蓋了夕陽(yáng),奪走了欣賞夕陽(yáng)的機(jī)會(huì)。孟浩然深感自己的困苦和無(wú)助,同時(shí)也希望能夠有人能陪伴他,一起高歌放歌。
賞析:
這首詩(shī)以客居他鄉(xiāng)的身份為背景,表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的深情思念之情。詩(shī)人通過(guò)描述自然景色來(lái)襯托孤寂和思鄉(xiāng)之情,字里行間透露出他對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀和無(wú)盡的思念之情。詩(shī)中運(yùn)用了雪深迷道和云暗失太陽(yáng)臺(tái)這樣形象的描寫手法,烘托出詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和無(wú)助感。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于能夠有人陪伴在自己身邊,一同高歌暢飲的渴望,也暗示了一種無(wú)奈和無(wú)助的狀態(tài)。整首詩(shī)語(yǔ)意深沉,抒發(fā)詩(shī)人的鄉(xiāng)愁之情,給人一種心靈的觸動(dòng)。
|
|